< Sananlaskujen 24 >
1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Through wisdom is a house builded; and by understanding it is established;
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
For with wise advice thou shalt make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Wisdom is as unattainable to a fool as corals; he openeth not his mouth in the gate.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
He that deviseth to do evil, men shall call him a mischievous person.
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
The thought of foolishness is sin; and the scorner is an abomination to men.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
If thou faint in the day of adversity, thy strength is small indeed.
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Deliver them that are drawn unto death; and those that are ready to be slain wilt thou forbear to rescue?
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
If thou sayest: 'Behold, we knew not this', doth not He that weigheth the hearts consider it? And He that keepeth thy soul, doth not He know it? And shall not He render to every man according to his works?
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
My son, eat thou honey, for it is good, and the honeycomb is sweet to thy taste;
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
So know thou wisdom to be unto thy soul; if thou hast found it, then shall there be a future, and thy hope shall not be cut off.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Lie not in wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous, spoil not his resting-place;
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
For a righteous man falleth seven times, and riseth up again, but the wicked stumble under adversity.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Lest the LORD see it, and it displease Him, and He turn away His wrath from him.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious at the wicked;
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
For there will be no future to the evil man, the lamp of the wicked shall be put out.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
My son, fear thou the LORD and the king, and meddle not with them that are given to change;
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin from them both?
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
He that saith unto the wicked: 'Thou art righteous', peoples shall curse him, nations shall execrate him;
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
But to them that decide justly shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
He kisseth the lips that giveth a right answer.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Say not: 'I will do so to him as he hath done to me; I will render to the man according to his work.'
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
And, lo, it was all grown over with thistles, the face thereof was covered with nettles, and the stone wall thereof was broken down.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction.
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
'Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep' —
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
So shall thy poverty come as a runner, and thy want as an armed man.