< Sananlaskujen 24 >

1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.

< Sananlaskujen 24 >