< Sananlaskujen 24 >
1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Do not imitate evil men, nor desire to be among them.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
For their mind meditates on robberies, and their lips speak deceptions.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
By wisdom shall a house be built, and by prudence shall it be strengthened.
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
By doctrine, the storerooms shall be filled with every substance that is precious and most beautiful.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
A wise man is strong, and a well-taught man is robust and valiant.
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
For war is undertaken in an orderly manner, and safety shall be where there are many counsels.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Wisdom is beyond the foolish; at the gate he will not open his mouth.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Whoever intends to do evil shall be called foolish.
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
The intention of the foolish is sin. And the detractor is an abomination among men.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
If you despair, being weary in the day of anguish, your strength will be diminished.
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Rescue those who are led away to death. And do not cease from delivering those who are dragged away to a violent death.
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
My son, eat honey, because it is good, and the honeycomb, because it is so sweet to your throat.
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
So, too, is the doctrine of wisdom to your soul. When you have found it, you will have hope in the end, and your hope shall not perish.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Do not lie in wait, and do not seek impiety in the house of the just, nor spoil his rest.
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
For the just one will fall seven times, and he shall rise again. But the impious will fall into evil.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
When your enemy will fall, do not be glad, and do not let your heart exult in his ruin,
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
lest perhaps the Lord see, and it displease him, and he may take away his wrath from him.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Do not contend with the most wicked, and do not be a rival to the impious.
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
For the evil hold no hope in the future, and the lamp of the impious will be extinguished.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
My son, fear the Lord, as well as the king. And do not mingle with detractors.
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
For their perdition shall rise up suddenly. And who knows what ruin will be for each of them?
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
Likewise, these things are for the wise. It is not good to base judgment on knowledge of character.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
Those who say to the impious, “You are just,” shall be cursed by the people, and the tribes shall detest them.
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
Those who argue against the impious shall be praised, and a blessing shall come upon them.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
He shall kiss the lips, who responds with upright words.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Prepare your outdoor work, and diligently cultivate your field, so that afterward, you may build your house.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Do not be a witness without cause against your neighbor. And do not mislead anyone with your lips.
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Do not say, “I will do to him as he has done to me.” I will repay each one according to his work.
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
I passed by the field of a lazy man, and by the vineyard of a foolish man,
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
and behold, it was entirely filled with nettles, and thorns had covered its surface, and the stonewall was destroyed.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
When I had seen this, I laid it up in my heart, and by this example, I received discipline.
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
You will sleep a little,” I said. “You will slumber briefly. You will fold your hands a little, so as to rest.
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
And destitution will overtake you like a runner, and begging will overtake you like an armed man.”