< Sananlaskujen 24 >
1 Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Pis adamlara qibtə etmə, Onlara qoşulmaq istəmə.
2 Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
Çünki ürəklərində zalımlığı fikirləşər, Dilləri qəddarlıqdan danışar.
3 Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Ev hikmətlə tikilər, Dərrakə ilə möhkəmlənər.
4 Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
Mənzillər bilik vasitəsilə, Hər cür dəyərli, yaxşı şeylərlə dolar.
5 Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
Hikmətli kişi qüvvətli olar, Bilikli adam öz gücünü artırar.
6 Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
Düzgün məsləhətlə müharibə edə bilərsən, Doğru nəsihət verən çoxdursa, qələbəyə çatarsan.
7 Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Səfeh üçün hikmət əlçatmazdır, Darvazada susub ağzını açmır.
8 Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Şər quran fitnəkar adlanar,
9 Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
Səfehin pis əməlləri günah sayılar, Rişxəndçilər insanlarda ikrah yaradar.
10 Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
Dar gündə taqətdən düşsən, Necə də zəif adamsan!
11 Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Ölümə aparılanları qurtar, Qırğın təhlükəsi altında olanları geri çək.
12 Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
Desən ki, bax bundan xəbərim yox idi, Ürəkləri yoxlayan bunu görməzmi? Canını qoruyan bunu bilməzmi? İnsan əməlinə görə Ondan əvəz almazmı?
13 Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
Oğlum, bal ye, xeyri var, Şanı balının şirin dadı damağında qalar.
14 Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
Bil ki, hikmət də canın üçün belə olar, Onu tapsan, nəticəsi də var, Ümidin boşa çıxmaz.
15 Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Ey şər insan, salehin yurdu üçün pusqu qurma, Onun evini soyma.
16 Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
Saleh yeddi dəfə yıxılsa belə, yenə qalxar, Şər insan büdrəsə, bəlaya düçar olar.
17 Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Düşməninin yıxılmasına sevinmə, Onun büdrəməsinə görə ürəyin fərəhlənməsin.
18 Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Yoxsa Rəbb görər, bundan xoşu gəlməz, Düşmənin üzərindən qəzəbini götürər.
19 Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Pislik edənlərə görə qəzəblənmə, Şər insanlara qibtə etmə,
20 Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
Çünki pis insanın axırı yoxdur, Şər adamın çırağı sönər.
21 Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
Oğlum, Rəbdən və padşahdan qorx, Xəyanətkarlarla yoldaş olmaqdan çəkin.
22 Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
Onların bəlası qəfildən gəlir. Hər ikisinin verəcəyi cəzanı kim bilir?
23 Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
Bu sözləri də hikmətlilər deyib: Məhkəmədə tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
24 Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
Pis insana «sən salehsən» deyəni xalqlar qınayar, Ümmətlər lənət yağdırar.
25 Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
Amma onu danlayanlar xeyir tapar, Başlarından bol bərəkət yağar.
26 Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
İnsana doğru cavab verən Sanki onun üzündən öpər.
27 Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Əvvəlcə çöldəki işini qurtar, Zəmi sal, sonra evini tik.
28 Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Qonşunun əleyhinə haqsız şahidlik etmə, Qoy dilindən yalan söz çıxmasın.
29 Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Demə: «Mənə etdiyini mən də ona edəcəyəm, Onun əməlinin əvəzini verəcəyəm».
30 Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
Tənbəlin zəmisindən, Qanmazın üzümlüyündən keçdim.
31 Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
Gördüm hər yanı tikan basıb, Gicitkən bürüyüb, daşı-divarı uçub.
32 Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
Baxaraq ona diqqət yetirdim, Bundan ibrət götürdüm:
33 Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
Bir az da uzanıb yuxuya dalsan, Əl-qolunu uzadaraq yatsan,
34 Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
Yoxsulluq üstünə soyğunçu kimi, Ehtiyac üstünə quldur kimi hücum çəkər.