< Sananlaskujen 23 >
1 Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
2 Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
3 Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
4 Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
7 Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
8 Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
9 Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
11 Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
12 Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol )
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol )
15 Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
16 Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
17 Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
Do not let your heart envy sinners; but rather fear YHWH all the day long.
18 Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
20 Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
21 Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
25 Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
26 Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
29 Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
33 Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
34 Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.
"They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."