< Sananlaskujen 23 >
1 Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
When you sit down for a meal with a ruler, look carefully at what is placed before you,
2 Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
and cut down if you have a big appetite.
3 Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
Don't be greedy for his fancy food, for it's offered with deceptive motives.
4 Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
Don't wear yourself out trying to get rich—be wise enough not to bother!
5 Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
It disappears in the blink of an eye, suddenly growing wings and flying off into the sky like an eagle.
6 Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
Don't accept meal invitations from miserly people; don't be greedy for their fancy food,
7 Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
for what they're thinking inside is what they really are. They say, “Come on, eat and drink!”—but in their minds they don't really care about you.
8 Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
You'll vomit up the little pieces you've eaten, and your kind words of appreciation will be wasted.
9 Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
Don't talk to stupid people because they'll ridicule your wise words.
10 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
Don't move ancient boundary markers, and don't encroach on fields belonging to orphans,
11 Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
for their Protector is powerful and he will plead their case against you.
12 Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
Focus your mind on instruction; listen intently to words of knowledge.
13 Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
Don't keep from disciplining your children—a beating won't kill them.
14 Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol )
If you use physical correction you can save them from death. (Sheol )
15 Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
My son, if you think wisely then I'll be happy;
16 Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
I'll be delighted when you say what's right.
17 Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
Don't think enviously of sinners, but always remember to honor the Lord,
18 Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
for there's definitely a future for you, and your hope will not be crushed.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
Pay attention, my son, and be wise; make sure your mind concentrates on following the right way.
20 Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
Don't join in with people who drink too much wine or who stuff themselves with meat.
21 Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
For people who get drunk and overeat lose all they've got, and they spend so much time dozing that all they have left to wear is rags.
22 Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
Pay attention to your father, and don't disregard your mother when she's old.
23 Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
Invest in truth—and don't sell it! Invest in wisdom, instruction, and understanding.
24 Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
Children who do right make their fathers very happy; a wise son brings joy to his father.
25 Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
Make your father and mother happy; bring joy to her who gave birth to you.
26 Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
My son, give me your undivided attention, and cheerfully follow my example.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
A prostitute is like being trapped in a pit; an immoral woman is like getting stuck a narrow well,
28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
Like a robber, she lies in wait ready to ambush men and make more of them unfaithful to their wives.
29 Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
Who's in trouble? Who's in pain? Who's arguing? Who's complaining? Who's injured for no reason? Who's got bloodshot eyes?
30 Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
—those who spend a long time drinking wine, those who are always trying some new cocktail.
31 Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
Don't let the look of wine tempt you—how red it is, how it sparkles in the cup, how smooth it feels as it goes down.
32 Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
In the end it bites like a serpent, it stings like a snake.
33 Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
You'll hallucinate, seeing strange things, and your confused mind will make you say all kinds of craziness.
34 Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
You'll stumble around like you're on the rolling ocean, you'll be tossed about like someone lying down at the top of a ship's mast, saying,
35 Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.
“People punched me, but it didn't hurt me; they beat me, but I didn't feel a thing. I've got to get up because I need another drink.”