< Sananlaskujen 23 >

1 Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
When thou sittest to eat with a ruler, consider well who is before thee;
2 Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
and put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
3 Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
Be not desirous of his dainties; for they are deceitful food.
4 Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
Weary not thyself to become rich; cease from thine own intelligence:
5 Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
wilt thou set thine eyes upon it, it is gone; for indeed it maketh itself wings and it flieth away as an eagle towards the heavens.
6 Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
7 Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
For as he thinketh in his soul, so is he. Eat and drink! will he say unto thee; but his heart is not with thee.
8 Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
Thy morsel which thou hast eaten must thou vomit up, and thou wilt have wasted thy sweet words.
9 Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words.
10 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
Remove not the ancient landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
11 Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
for their redeemer is mighty; he will plead their cause against thee.
12 Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
13 Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:
14 Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol h7585)
thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
16 Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
17 Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
Let not thy heart envy sinners, but [be thou] in the fear of Jehovah all the day;
18 Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.
20 Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
Be not among winebibbers, among riotous eaters of flesh.
21 Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; and drowsiness clotheth with rags.
22 Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
23 Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
Buy the truth, and sell it not; wisdom, and instruction, and intelligence.
24 Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
The father of a righteous [man] shall greatly rejoice, and he that begetteth a wise [son] shall have joy of him:
25 Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
let thy father and thy mother have joy, and let her that bore thee rejoice.
26 Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
She also lieth in wait as a robber, and increaseth the treacherous among men.
29 Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
Who hath woe? Who hath sorrow? Who contentions? Who complaining? Who wounds without cause? Who redness of eyes?
30 Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
— They that tarry long at the wine; they that go to try mixed wine.
31 Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
Look not upon the wine when it is red, when it sparkleth in the cup, and goeth down smoothly:
32 Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
at the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
33 Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
Thine eyes shall behold strange women, and thy heart shall speak froward things;
34 Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:
35 Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.
— “They have smitten me, [and] I am not sore; they have beaten me, [and] I knew it not. When shall I awake? I will seek it yet again.”

< Sananlaskujen 23 >