< Sananlaskujen 23 >
1 Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
When you sit down to dine with a ruler, consider carefully what is set before you,
2 Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
and put a knife to your throat if you possess a great appetite.
3 Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
4 Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
Do not wear yourself out to get rich; be wise enough to restrain yourself.
5 Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
When you glance at wealth, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
6 Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
Do not eat the bread of a stingy man, and do not crave his delicacies;
7 Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
for he is keeping track, inwardly counting the cost. “Eat and drink,” he says to you, but his heart is not with you.
8 Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
You will vomit up what little you have eaten and waste your pleasant words.
9 Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
Do not speak to a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
11 Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
for their Redeemer is strong; He will take up their case against you.
12 Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
13 Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die.
14 Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol )
Strike him with a rod, and you will deliver his soul from Sheol. (Sheol )
15 Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
My son, if your heart is wise, my own heart will indeed rejoice.
16 Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
My inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
17 Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
Do not let your heart envy sinners, but always continue in the fear of the LORD.
18 Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
Listen, my son, and be wise, and guide your heart on the right course.
20 Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat.
21 Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
For the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them in rags.
22 Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
23 Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
Invest in truth and never sell it— in wisdom and instruction and understanding.
24 Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
The father of a righteous man will greatly rejoice, and he who fathers a wise son will delight in him.
25 Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
May your father and mother be glad, and may she who gave you birth rejoice!
26 Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
My son, give me your heart, and let your eyes delight in my ways.
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
For a prostitute is a deep pit, and an adulteress is a narrow well.
28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
Like a robber she lies in wait and multiplies the faithless among men.
29 Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has needless wounds? Who has bloodshot eyes?
30 Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
Those who linger over wine, who go to taste mixed drinks.
31 Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
Do not gaze at wine while it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
32 Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
33 Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
Your eyes will see strange things, and your mind will utter perversities.
34 Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
You will be like one sleeping on the high seas or lying on the top of a mast:
35 Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.
“They struck me, but I feel no pain! They beat me, but I did not know it! When can I wake up to search for another drink?”