< Sananlaskujen 22 >

1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män. Se Port i Ordförkl.

< Sananlaskujen 22 >