< Sananlaskujen 22 >
1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Tener una buena reputación es mejor que tener mucho dinero. El respeto es mejor que la plata y que el oro.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Los ricos y los pobres tienen algo en común: el Señor es su creador.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás; pero los necios siguen sin cuidado y sufren las consecuencias.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Si eres humilde y respetas al Señor, tu recompense será la riqueza, el honor y la vida.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Solo hay espinas y trampas en el camino de los corruptos. Los que estiman sus vidas se mantendrán lejos de ellos.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Enseña a los niños el modo correcto de vivir, y cuando crezcan, seguirán viviendo en rectitud.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
El rico gobierna al pobre, y los que piden dinero prestado son esclavos de los prestamistas.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Los que siembran injusticia, cosecharán desastre. Y los golpes que dan a otros, cesarán.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Si eres generoso, serás bendecido por compartir tu comida con los necesitados.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Deshazte de los burlones y acabarás con el conflicto. Entonces no habrá discusiones ni insultos.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Todo el que estima la sinceridad y habla con cortesía, tendrá al rey como amigo.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
El Señor cuida del conocimiento, pero se opone a las palabras de los mentirosos.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Los perezosos dicen: “Hay un león allá afuera. ¡Si salgo podría morir!”
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
Las palabras seductoras de una mujer inmoral son como una trampa peligrosa. Si el Señor está enojado contigo, caerás en la trampa.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Los niños son ignorantes por naturaleza. La corrección física les ayudará a entrar en razón.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Si oprimes al pobre para hacerte rico, o si eres generoso con el rico, terminarás siendo pobre tú mismo.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Atiende y escucha las palabras de los sabios. Medita cuidadosamente en mis enseñanzas,
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
porque es bueno que guardes estas palabras en tu mente para que estés listo para compartirlas.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Hoy te explico hoy para que confíes en el Señor. ¡Sí, a ti!
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
¿Acaso no he escrito para ti treinta consejos de sabiduría?
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
Son para aclararte lo recto y verdadero, a fin de que puedas dar una explicación veraz a aquellos a que te enviaron.
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Pues no debes robarle al pobre solo porque es pobre; y no deberías sofocar en la corte a los de menos recursos,
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
porque el Señor peleará su caso, y recuperará lo que les hayan robado.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
No te hagas amigo de quien se enoja fácilmente. No se asocies con personas irascibles,
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
para que no aprendas a ser como ellos y no destruyas tu vida.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
No te comprometas con apretón de manos a ser fiador de otro,
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
porque si no puedes pagar, ¿por qué tendrían que embargar tu cama?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
No muevas los hitos fronterizos que establecieron tus antepasados.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Si ves a alguien con talento en su trabajo, notarás que trabajará para reyes y no para la gente común.