< Sananlaskujen 22 >
1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Une bonne renommée est préférable à de grandes richesses, et la bonne grâce à l’argent et à l’or.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Le riche et le pauvre se rencontrent: l’Éternel les a tous faits.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
L’homme avisé voit le mal et se cache; mais les simples passent outre et en portent la peine.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
La fin de la débonnaireté, de la crainte de l’Éternel, c’est la richesse, et la gloire, et la vie.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Il y a des épines, des pièges, sur la voie du pervers; celui qui garde son âme s’en éloigne.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Élève le jeune garçon selon la règle de sa voie; même lorsqu’il vieillira, il ne s’en détournera point.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l’homme qui prête.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Qui sème l’injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
[Celui qui a] l’œil bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Celui qui aime la pureté de cœur a la grâce sur les lèvres, [et] le roi est son ami.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tué au milieu des rues!
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
La bouche des étrangères est une fosse profonde; celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
La folie est liée au cœur du jeune enfant; la verge de la correction l’éloignera de lui.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l’enrichir; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l’indigence.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science;
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
car c’est une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi: elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Ne t’ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
pour te faire connaître la sûre norme des paroles de vérité, afin que tu répondes des paroles de vérité à ceux qui t’envoient?
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Ne pille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, et ne foule pas l’affligé à la porte;
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
car l’Éternel prendra en main leur cause, et dépouillera l’âme de ceux qui les dépouillent.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Ne sois pas l’ami de l’homme colère, et n’entre pas chez l’homme violent;
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
de peur que tu n’apprennes ses sentiers, et que tu n’emportes un piège dans ton âme.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes:
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu’on prenne ton lit de dessous toi?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Ne recule pas la borne ancienne que tes pères ont faite.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
As-tu vu un homme diligent dans son travail? il se tiendra devant les rois, il ne se tiendra pas devant des gens obscurs.