< Sananlaskujen 22 >
1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
A good name is more desirable than great riches, and loving favour is better than silver and gold.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honour, and life.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbours anger,
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
lest you learn his ways and ensnare your soul.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.