< Sananlaskujen 22 >

1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.

< Sananlaskujen 22 >