< Sananlaskujen 22 >
1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.