< Sananlaskujen 21 >
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.