< Sananlaskujen 21 >
1 Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
2 Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
3 Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
4 Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
5 Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
6 Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
7 Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
8 Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
9 Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
10 Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
11 Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
12 vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
13 Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
14 Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
15 Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
16 Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
17 Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
18 Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
19 Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
20 Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
21 Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
22 Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
23 Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
24 Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
25 Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
26 Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
27 Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
28 Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
29 Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
30 Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
31 Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.
Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.