< Sananlaskujen 20 >

1 Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< Sananlaskujen 20 >