< Sananlaskujen 20 >
1 Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.