< Sananlaskujen 2 >

1 Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
2 Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
3 Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
4 Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
5 Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
7 Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
9 Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
10 Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
12 Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
14 Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
16 Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
19 Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
21 Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.

< Sananlaskujen 2 >