< Sananlaskujen 2 >

1 Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
19 Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.

< Sananlaskujen 2 >