< Sananlaskujen 19 >
1 Köyhä joka siveydessä vaeltaa, on parempi kuin väärä huulissansa, joka kuitenkin tyhmä on.
Mejor es el pobre que camina en su simplicidad, que el de perversos labios, e insensato.
2 Joka ei toimella laita, ei hänelle hyvin käy; ja joka on nopsa jaloista, se loukkaa itsensä.
El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies, peca.
3 Ihmisen tyhmyys eksyttää hänen tiensä, niin että hänen sydämensä vihastuu Herraa vastaan.
La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
4 Tavara tekee monta ystävää, vaan köyhä hyljätään ystäviltä.
Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
5 Ei väärä todistaja pidä pääsemän rankaisematta; joka rohkiasti valehtelee, ei hänen pidä selkeemän.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, no escapará.
6 Moni rukoilee päämiestä, ja jokainen on hänen ystävänsä, joka lahjoja jakaa.
Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
7 Köyhää vihaavat kaikki hänen veljensä, ja hänen ystävänsä vetäytyvät taamma hänestä; ja joka sanoihin luottaa, ei hän saa mitään.
Todos los hermanos del pobre le aborrecen, ¿cuánto más sus amigos se alejarán de él? buscará la palabra, y no la hallará.
8 Joka viisas on, hän rakastaa henkeänsä, ja joka toimellinen on, se löytää hyvän.
El que posee entendimiento, ama su alma: guarda la inteligencia, para hallar el bien.
9 Väärä todistaja ei pidä pääsemän rankaisematta; ja joka rohkiasti valehtelee, se kadotetaan.
El testigo falso no será sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
10 Ei hullulle sovi hyvät päivät, paljoa vähemmin palvelian päämiehiä hallita.
No conviene al insensato la delicia, ¿cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes?
11 Joka on kärsivällinen, se on toimellinen ihminen; ja se on hänelle kunniaksi, että hän viat välttää.
El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la prevaricación.
12 Kuninkaan viha on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen; mutta hänen ystävyytensä on niinkuin kaste ruoholle.
Como el bramido del cachorro del león es la ira del rey; y como el rocío sobre la yerba su benevolencia.
13 Hullu poika on isänsä murhe, ja riitainen vaimo on niinkuin alinomainen pisaroitseminen.
Dolor es para su padre el hijo insensato; y gotera continua las contiendas de la mujer.
14 Huoneet ja tavarat peritään vanhemmilta, vaan toimellinen emäntä tulee Herralta.
La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
15 Laiskuus tuo unen, ja joutilas sielu kärsii nälkää.
La pereza hace caer sueño; y el alma negligente hambreará.
16 Joka käskyt pitää, hän on vapahtanut henkensä; vaan joka tiensä hylkää, hänen pitää kuoleman.
El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17 Jöka köyhää armahtaa, hän lainaa Herralle, joka hänen hyvän työnsä hänelle jälleen maksava on.
A Jehová empresta el que da al pobre; y él le dará su paga.
18 Kurita lastas, koska vielä toivo on; mutta älä pyydä häntä tappaa;
Castiga a tu hijo entre tanto que hay esperanza: mas para matarle no alces tu voluntad.
19 Sillä suuri julmuus saattaa vahingon: sentähden laske vallallensa, ja kurita häntä toistamiseen.
El de grande ira, llevará la pena; porque aun si le librares, todavía tornarás.
20 Kuule neuvoa ja ota kuritus vastaan, tullakses vihdoinkin viisaaksi.
Escucha el consejo, y recibe la enseñanza, para que seas sabio en tu vejez.
21 Monet aivoitukset oavt miehen sydämessä; mutta Herran neuvo on pysyväinen.
Muchos pensamientos están en el corazón del hombre: mas el consejo de Jehová permanecerá.
22 Ihmiselle kelpaa hänen laupeutensa, ja köyhä mies on parempi kuin valehtelia.
Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; y el pobre es mejor que el mentiroso.
23 Herran pelko saattaa elämän, ja se pysyy ravittuna, ettei mikään paha häntä lähesty.
El temor de Jehová es para vida; y permanecerá harto: no será visitado de mal.
24 Laiska kätkee kätensä poveensa, ja ei vie sitä jälleen suuhunsa.
El perezoso esconde su mano en el seno: aun a su boca no la llevará.
25 Jos pilkkaajaa lyödään, niin taitamatoin tulee viisaaksi; ja jos toimellista lyödään, niin hän tulee toimelliseksi.
Hiere al burlador, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26 Joka vaivaa isäänsä, ja ajaa ulos äitinsä, hän on häpeemätöin ja kirottu lapsi.
El que roba a su padre, y ahuyenta a su madre, hijo es avergonzador, y deshonrador.
27 Lakkaa poikani, kuuntelemasta sitä neuvoa, joka sinua viettelee pois toimellisesta opista.
Cesa, hijo mío, de oír el enseñamiento, que te haga desviar de las razones de sabiduría.
28 Väärä todistus häpäisee tuomion, ja jumalattomain suu nielee vääryyden.
El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29 Pilkkaajille on rangaistus valmistettu, ja haavat hulluin selkään.
Aparejados están juicios para los burladores; y azotes para los cuerpos de los insensatos.