< Sananlaskujen 18 >
1 Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
2 Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
3 Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
4 Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
5 Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
6 Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
7 Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
8 Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
9 Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
10 Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
11 Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
12 Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman.
Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
13 Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
14 Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
15 Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
16 Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
17 Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
18 Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
19 Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
20 Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
21 Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
22 Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
23 Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
24 Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.
Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.