< Sananlaskujen 18 >

1 Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
Los egoístas solo se complacen a sí mismos. Atacan todo lo que procede de la inteligencia.
2 Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
A los necios no les importa entender, sino solo expresar sus opiniones.
3 Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
Con la maldad viene el desprecio, y con la deshonra viene la desgracia.
4 Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
Las palabras de las personas pueden ser profundas como las aguas; como una corriente que brota y es la fuente de la sabiduría.
5 Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
No es correcto mostrar preferencia con el culpable y privar al inocente de la justicia.
6 Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
Las palabras de los necios los meten en problemas, como si pidieran a gritos una paliza.
7 Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
Los necios caen por sus propias palabras. Sus propias palabras los enredan en una trampa.
8 Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
Escuchar chismes es como comer bocados de tu comida favorita. Llegan hasta lo más profundo.
9 Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
La pereza y la destrucción son hermanos.
10 Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
El Señor es una torre protectora para los justos, bajo la cual pueden estar seguros.
11 Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
Los ricos ven la riqueza como una ciudad fortificada. Es como un muro alto en su imaginación.
12 Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman.
El orgullo conduce a la destrucción. La humildad precede a la honra.
13 Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.
14 Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
Con un espíritu valiente podrás combatir la enfermedad, pero si tu espíritu está quebrantado, será imposible soportarla.
15 Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
Una mente inteligente adquiere conocimiento; los sabios están prestos para escuchar el conocimiento.
16 Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
Un don abrirá puertas para ti, y te llevará a la presencia de personas importantes.
17 Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.
18 Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
Entre los poderosos echar suertes puede acabar una disputa y mostrar la decisión correcta.
19 Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
Un hermano a quien has ofendido será más difícil de reconquistar que una ciudad fortificada. Las peleas separan a las personas como barras en las puertas de un castillo.
20 Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
Asegúrate de estar en paz con lo que dices, porque siempre tendrás que vivir con tus palabras.
21 Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
Tus palabras tienen el poder de traer vida o muerte; aquellos que disfrutan hablar mucho tendrán que vivir con las consecuencias.
22 Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
Si encuentras una esposa has hallado un bien, y serás bendecido por el Señor.
23 Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
Los pobres ruegan por misericordia, pero los ricos responden con dureza.
24 Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.
Algunos amigos te abandonarán, pero hay un amigo que estará más cercano que un hermano.

< Sananlaskujen 18 >