< Sananlaskujen 17 >

1 Kuiva pala, siinä jossa rauha on, on parempi kuin huone teurasta täynnä riidassa.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Toimellinen palvelia hallitsee häpiällisiä lapsia, ja hän jakaa perintöä veljein välillä.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Paha ottaa pahoista suista vaarin, ja petollinen kuuntelee mielellänsä vahingollista kieltä.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Joka köyhää syljeskelee, se häpäisee Luojaansa; ja joka iloitsee toisen vahingosta, ei pääse rankaisematta.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 vanhain kruunu ovat lasten lapset, ja lasten kunnia ovat heidän isänsä.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Ei sovi tyhmäin puhua korkeista asioista, paljoa vähemmin päämiehen valhetella.
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Jolla vara on lahja antaa, se on niinkuin kallis kivi: kuhunka hän itsensä kääntää, niin hän viisaana pidetään.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Sanat vaikuttavat enemmän toimellisen tykönä, kuin sata haavaa tyhmän tykönä.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Parempi on kohdata karhua, jolta pojat ovat otetut pois, kuin hullua hulluudessansa.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Joka kostaa hyvän pahalla, ei hänen huoneestansa pidä pahuus luopuman.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Riidan alku on niinkuin vewsi, joka itsensä leikkaa ulos: lakkaa riidasta ennenkuin sinä siihen sekaannut.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Joka jumalattoman hurskaaksi sanoo, ja joka vanhurskaan soimaa jumalattomaksi, ne molemmat ovat Herralle kauhistus.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Ystävä rakastaa ainian, ja veli tulee julki hädässä.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Se on tyhmä ihminen, joka kätensä taritsee, ja takaa lähimmäisensä.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Joka toraa rakastaa, se rakastaa syntiä; ja joka ovensa korottaa, se etsii onnettomuutta.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Häijy sydän ei löydä mitään hyvää; ja jolla paha kieli on, se lankee onnettomuuteen.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Joka tyhmän synnyttää, hänellä on murhe, ja tyhmän isällä ei ole iloa.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Iloinen sydän tekee elämän suloiseksi, vaan surullinen sydän kaivaa luut.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Jumalatoin ottaa mielellänsä salaisesti lahjoja, mutkataksensa lain teitä.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Toimellinen mies laittaa itsensä viisaasti, vaan tyhmä heittelee silmiänsä sinne ja tänne.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Hullu popika on isänsä suru, ja äidillensä murhe, joka hänen synnyttänyt on.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Ei ole se hyvä, että vanhurskalle tehdään väärin, taikka että sitä ruhtinasta lyödään, joka oikein tuomitsee.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Toimellinen mies taitaa puheensa tallella pitää, ja taitava mies on kallis sielu.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Jos tyhmä vaiti olis, niin hän viisaaksi luettaisiin, ja toimelliseksi, jos hän suunsa pitäis kiinni.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Sananlaskujen 17 >