< Sananlaskujen 16 >
1 Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
Priprave srca v človeku in odgovor z jezika sta od Gospoda.
2 Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.
Vse človekove poti so čiste v njegovih lastnih očeh, toda Gospod tehta duhove.
3 Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.
Svoja dela izroči Gospodu in tvoje misli bodo uspele.
4 Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
Gospod je vse stvari naredil zase, da, celo zlobne za dan zla.
5 Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.
Kdorkoli, ki je v srcu ponosen, je ogabnost Gospodu. Čeprav se roka rokuje z roko, on ne bo nekaznovan.
6 Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
Z usmiljenjem in resnico je krivičnost očiščena in s strahom pred Gospodom ljudje odidejo od zla.
7 Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan.
Kadar človekove poti ugajajo Gospodu, on celo njegove sovražnike pripravi, da so v miru z njim.
8 Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
Boljše je malo s pravičnostjo, kakor velika poplačila brez pravice.
9 Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.
Človekovo srce snuje svojo pot, toda Gospod usmerja njegove korake.
10 Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.
Božanska razsodba je na kraljevih ustnicah, njegova usta ne grešijo na sodbi.
11 Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa.
Pravična utež in tehtnica sta Gospodovi, vse uteži iz torbe so njegovo delo.
12 Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan.
Zagrešiti zlobnost je kraljem ogabnost, kajti prestol je utrjen s pravičnostjo.
13 Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
Pravične ustnice so kraljem veselje in ljubijo tistega, ki govori resnico.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
Kraljev bes je kakor poslanci smrti, toda moder človek ga bo pomiril.
15 Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
V svetlobi kraljevega obličja je življenje in njegova naklonjenost je kakor oblak poznega dežja.
16 Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.
Kako mnogo bolje je pridobiti modrost kakor zlato! In toliko bolje izbrati pridobivanje razumevanja kakor srebro!
17 Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin.
Glavna cesta iskrenega je, da odide od zla, kdor varuje svojo pot, ohranja svojo dušo.
18 Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä.
Ponos gre pred uničenjem in ošaben duh pred padcem.
19 Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
Bolje je biti ponižnega duha s ponižnimi, kakor deliti plen s ponosnimi.
20 Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.
Kdor modro ravna z zadevo, bo našel dobro in kdorkoli zaupa v Gospoda, je srečen.
21 Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
Moder v srcu bo imenovan razsoden in ljubkost ustnic povečuje znanje.
22 Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus.
Razumevanje je vrelec življenja tistemu, ki ga ima, toda poučevanje bedakov je neumnost.
23 Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.
Srce modrega poučuje njegova usta in dodaja učenje njegovim ustnicam.
24 Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
Prijetne besede so kakor satovje, sladke duši in zdravje kostem.
25 Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
Je pot, ki se zdi človeku pravilna, toda njen konec so poti smrti.
26 Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.
Kdor se trudi, se trudi zase, kajti njegova usta to od njega nujno potrebujejo.
27 Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
Brezbožen človek koplje zlo in na njegovih ustnicah je kakor goreč ogenj.
28 Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi.
Kljubovalen človek seje prepir in opravljivec razdvaja glavne prijatelje.
29 Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle.
Nasilnež privablja svojega soseda in ga vodi na pot, ki ni dobra.
30 Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa.
Zapira svoje oči, da si izmišlja kljubovalne reči, premikanje njegovih ustnic prinaša zlo.
31 Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.
Osivela glava je krona slave, če je ta najdena na poti pravičnosti.
32 Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa.
Kdor je počasen za jezo, je boljši kakor mogočen in kdor vlada svojemu duhu kakor tisti, ki zavzema mesto.
33 Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno.
Žreb je vržen v naročje, toda njegova celotna razporeditev je od Gospoda.