< Sananlaskujen 16 >

1 Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
2 Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.
All the ways of a man, [may be] pure in his own eyes, but, he that testeth spirits, is Yahweh.
3 Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.
Roll, upon Yahweh, thy doings, that thy plans, may be established.
4 Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
Everything, hath Yahweh made for its own purpose, yea, even the lawless one, for the day of calamity.
5 Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.
An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
6 Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
By lovingkindness and fidelity, shall iniquity be covered, and, in the revering of Yahweh, is a turning away from wrong.
7 Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan.
When, acceptable to Yahweh, are the ways of a man, even his enemies, doth he cause to make peace with him.
8 Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
Better a little with righteousness, than large revenues, without justice.
9 Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.
A man’s heart, deviseth his way, but, Yahweh, directeth his steps.
10 Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.
An oracle, is on the lips of a king, in giving sentence, his mouth must not be unfaithful.
11 Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa.
The balance and scales of justice, belong to Yahweh, and, his handiwork, are all the weights of the bag.
12 Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan.
The abomination of kings, is to work lawlessness, for, by righteousness, is established a throne.
13 Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
The delight of kings, are lips of righteousness, —and, the words of uprightness, he loveth.
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
The wrath of a king, [meaneth] messengers of death, but, a man who is wise, will appease it.
15 Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
In the light of a king’s countenance, is life, and, his good-pleasure, is like the cloud of harvest-rain.
16 Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.
To acquire wisdom, how much better than gold! and, to get hold of understanding, more choice than silver!
17 Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin.
The highway of the upright, is to avoid evil, He preserveth his soul, who guardeth his way.
18 Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä.
Before grievous injury, pride! and, before a fall, haughtiness of spirit!
19 Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
Better is lowliness of spirit, with the patient, than a portion of spoil, with the proud.
20 Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.
He that showeth discretion concerning a matter, shall find good, and, he that trusteth in Yahweh, how happy is he!
21 Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
The wise in heart, shall be called intelligent, and, sweetness of lips, increaseth persuasiveness.
22 Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus.
A well-spring of life, is discretion to its owner, but, the correction of the foolish, is folly.
23 Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness.
24 Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
A comb of honey, are pleasant words, sweet to the taste and healing to the bone.
25 Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
There is a way that enticeth a man, but, at the latter end thereof, are the ways of death.
26 Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.
The appetite of the toiler, hath toiled for him, for his mouth, hath urged him on.
27 Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
An abandoned man, diggeth up mischief, —and, upon his lips, as it were a fire is scorching.
28 Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi.
A perverse man, sendeth forth strife, and, a tattler, separateth intimate friends.
29 Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle.
A ruthless man, enticeth his neighbour, and leadeth him in a way, not good.
30 Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa.
Closing his eyes, to devise perverse things, biting his lips, he hath plotted mischief.
31 Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.
A crown of adorning, is a hoary head, in the way of righteousness, it should be found.
32 Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa.
Better he that is slow to anger, than a hero, and he that ruleth his spirit, than he that captureth a city.
33 Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno.
Into the lap, is cast the lot, but, from Yahweh, is its every decision.

< Sananlaskujen 16 >