< Sananlaskujen 16 >
1 Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
內心策劃在於人,應允卻在於上主。
2 Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.
對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。
3 Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.
將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。
4 Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。
5 Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.
居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。
6 Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。
7 Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan.
世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。
8 Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
收入少而守正義,勝於進款多而行不義。
9 Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.
人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。
10 Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.
神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。
11 Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa.
天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。
12 Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan.
君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。
13 Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。
14 Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。
15 Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。
16 Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.
獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智慧,勝於獲得白銀。
17 Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin.
正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。
18 Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä.
驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。
19 Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。
20 Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.
細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。
21 Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。
22 Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus.
為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。
23 Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.
智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。
24 Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。
25 Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。
26 Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.
工人的胃口,催他勞作;工人的口腹,迫他工作。
27 Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。
28 Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi.
乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。
29 Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle.
強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之徒。
30 Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa.
誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。
31 Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.
皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。
32 Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa.
有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。
33 Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno.
人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。