< Sananlaskujen 14 >
1 Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.