< Sananlaskujen 13 >
1 Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
Le fils sage révèle l’instruction de son père, mais le moqueur n’écoute pas la réprimande.
2 Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
Du fruit de sa bouche l’homme goûte le bien, mais le désir des perfides, c’est la violence.
3 Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; celui qui ouvre trop ses lèvres court à sa perte.
4 Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
Le paresseux à des désirs, et ils ne sont pas satisfaits, mais le désir des hommes diligents sera rassasié.
5 Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
Le juste déteste les paroles mensongères; le méchant procure la honte et la confusion.
6 Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
La justice garde la voie de l’homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
7 Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
Tel fait le riche qui n’a rien, tel fait le pauvre qui a de grands biens.
8 Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
La richesse d’un homme est rançon de sa vie, mais le pauvre n’entend même pas la menace.
9 Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
La lumière du juste brille joyeusement, mais la lampe des méchants s’éteint.
10 Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
L’orgueil ne produit que des querelles; mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
La richesse mal acquise s’évanouit, mais celui qui l’amasse peu à peu l’augmente.
12 Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
L’espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie.
13 Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
Celui qui méprise la parole se perd, mais celui qui respecte le précepte sera récompensé.
14 Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
L’enseignement du sage est une source de vie, pour échapper aux pièges de la mort.
15 Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
Une intelligence cultivée produit la grâce, mais la voie des perfides est rude.
16 Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
Tout homme prudent agit avec réflexion, mais l’insensé étale sa folie.
17 Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, mais un messager fidèle procure la guérison.
18 Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
Misère et honte à qui rejette la correction; celui qui reçoit la réprimande est honoré.
19 Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
Le désir satisfait réjouit l’âme, et s’éloigner du mal fait horreur aux insensés.
20 Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
Celui qui fréquente les sages devient sage, mais celui qui se plaît avec les insensés devient méchant.
21 Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
Le malheur poursuit les pécheurs, mais le bonheur récompense les justes.
22 Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
L’homme de bien laisse sont héritage aux enfants de ses enfants; mais la richesse du pécheur est réservée au juste.
23 Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
Dans le champ défriché par le pauvre abonde la nourriture, mais il en est qui périssent faute de justice.
24 Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, mais celui qui l’aime le corrige de bonne heure.
25 Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.
Le juste mange et satisfait son appétit, mais le ventre des méchants éprouve la disette.