< Sananlaskujen 12 >
1 Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
2 Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
3 Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
4 Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
5 Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
7 Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
9 Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
10 Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
11 Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
12 Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
13 Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
14 Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
15 Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
16 Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
17 Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
18 Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
19 Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
20 Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
21 Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
22 Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
23 Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
24 Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
25 Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
26 Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
27 Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
28 Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.