< Sananlaskujen 10 >

1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
2 Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
3 Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
4 Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
5 Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
7 Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
8 Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
10 Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
12 Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
13 Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
14 Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
16 Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
17 Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
18 Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
19 Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
20 Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
21 Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
22 Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
23 Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
24 Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
25 Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
26 Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
27 Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
28 Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
29 Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
30 Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
31 Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
32 Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.

< Sananlaskujen 10 >