< Sananlaskujen 10 >
1 Salomon sananlaskut. Viisas poika on isänsä ilo, mutta hullu poika on äidillensä murheeksi.
Salomonovi pregovori. Moder sin dela očeta srečnega, toda nespameten sin je potrtost svoji materi.
2 Väärin saatu tavara ei ole hyödyllinen; mutta vanhurskaus vapauttaa kuolemasta.
Zakladi zlobnosti nič ne koristijo, toda pravičnost osvobaja pred smrtjo.
3 Ei Herra anna vanhurskasten sielun nälkää kärsiä, mutta jumalattomain väärin saadut hän hajoittaa.
Gospod ne bo trpel, da duša pravičnega izstrada, toda odvrže imetje zlobnega.
4 Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.
Reven postaja tisti, ki ravna s počasno roko, toda roka marljivega dela bogastvo.
5 Joka suvella kokoo, hän on toimellinen, mutta joka elonaikana makaa, hän tulee häpiään.
Kdor zbira poleti, je moder sin, toda kdor ob žetvi spi, je sin, ki povzroča sramoto.
6 Siunaus on vanhurskaan pään päällä, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Blagoslovi so na glavi pravičnega, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
7 Vanhurskaan muisto pysyy siunauksessa, vaan jumalattomain nimi mätänee.
Spomin na pravičnega je blagoslovljen, toda ime zlobnega bo strohnelo.
8 Joka sydämestänsä viisas on, hän ottaa käskyt vastaan; mutta jolla hullut huulet ovat, se saa haavoja.
Moder v srcu bo sprejel zapovedi, toda žlobudrav bedak bo padel.
9 Joka nuhteettomasti vaeltaa, hän elää murheetoinna; mutta joka väärällä tiellä vaeltaa, hän tulee ilmi.
Kdor hodi pošteno, hodi varno; toda kdor svoje poti izkrivlja, bo razpoznan.
10 Joka silmää iskee, hän vaivaa matkaan saattaa, ja jolla hullut huulet ovat, hän saa haavoja.
Kdor zavija z očesom, povzroča bridkost, toda žlobudrav bedak bo padel.
11 Vanhurskaan suu on elämän lähde, mutta jumalattoman suun peittää vääryys.
Usta pravičnega človeka so izvir življenja, toda nasilje pokriva usta zlobnega.
12 Viha riidan saattaa, mutta rakkaus peittää kaikki rikokset.
Sovraštvo razvnema prepire, toda ljubezen pokriva vse grehe.
13 Toimellisten huulissa löydetään viisaus, vaan tyhmäin selkään tarvitaan vitsa.
Na ustnicah tistega, ki ima razumevanje, je najti modrost, toda palica je za hrbet tistega, ki je brez razumevanja.
14 Viisaat opin kätkevät, vaan hulluin suu on täynnä vahinkoa.
Modri ljudje kopičijo spoznanje, toda usta nespametnega so blizu uničenja.
15 Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa; mutta köyhyys tekee köyhän pelkuriksi.
Bogataševo premoženje je njegovo močno mesto. Uničenje revnih je njihova revščina.
16 Vanhurskaus tekee työtä hengen ylöspitämiseksi, mutta jumalattoman saalis on symmiksi.
Trud pravičnega se nagiba k življenju, sad zlobnega h grehu.
17 Joka kurituksen ottaa vastaan, hän on elämän tiellä; mutta joka rangaistuksen heittää pois, hän menee väärin.
Tisti, ki se drži poučevanja, je na poti življenja, toda kdor odklanja opomin, se moti.
18 Petolliset suut peittävät vainon, ja joka panettelee, hän on tyhmä.
Kdor z lažnivimi ustnicami skriva sovraštvo in kdor izreka obrekovanje, je bedak.
19 Jossa paljo puhutaan, siitä ei synti ole kaukana; mutta joka huulensa hillitsee, hän on toimellinen.
V množici besed ne manjka greha, toda kdor zadržuje svoje ustnice, je moder.
20 Vanhurskaan kieli on kalliimpi hopiaa, mutta jumalattoman sydän on miinkuin ei mitään.
Jezik pravičnega je kakor izbrano srebro, srce zlobnega je malo vredno.
21 Vanhurskaan huulet monta ravitsevat, mutta hullut kuolevat hulluudessa.
Ustnice pravičnega hranijo mnoge, toda bedaki umrejo zaradi pomanjkanja modrosti.
22 Herran siunaus tekee rikkaaksi ilman vaivaa.
Gospodov blagoslov, ta bogatí in s tem on ne dodaja nobene bridkosti.
23 Hullu tekee pahaa ja nauraa sitä, vaan viisas pitää siitä vaarinsa.
To je kakor zabava bedaku, da počne vragolijo, toda razumevajoč človek ima modrost.
24 Mitä jumalatoin pelkää, se hänelle tapahtuu, ja mitä vanhurskaat himoitsevat, sitä heille annetaan.
Strah zlobnega bo prišel nanj, toda želja pravičnega bo zagotovljena.
25 Jumalatoin on niinkuin tuulispää, joka menee ohitse ja tyhjiksi raukee; mutta vanhurskas pysyy ijankaikkisesti.
Kakor mine vrtinčast veter, tako zlobnega ni več, toda pravični je večen temelj.
26 Niin kuin etikka tekee pahaa hampaille ja savu silmille, niin on laiska niiden mielestä paha, jotka hänen lähettävät.
Kakor kis zobem in kakor dim očem, tako je lenuh tistim, ki ga pošljejo.
27 Herran pelko enentää päiviä, vaan jumalattomain vuodet vähennetään.
Strah Gospodov podaljšuje dneve, toda leta zlobnega bodo skrajšana.
28 Vanhurskaan toivo on ilo, mutta jumalattomain toivo katoo.
Upanje pravičnega bo veselje, toda pričakovanje zlobnega bo propadlo.
29 Herran tie on hurskasten väkevyys, mutta pahointekiät ovat pelkurit.
Gospodova pot je moč iskrenemu, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
30 Vanhurskas pysyy aina kohdallansa kukistamatta, mutta jumalattoman ei pidä asuman maan päällä.
Pravični ne bo nikoli odstranjen, toda zloben ne bo poselil zemlje.
31 Vanhurskaan suu tuottaa viisauden, vaan vääräin kieli hukutetaan.
Usta pravičnega prinašajo modrost, toda kljubovalen jezik bo odrezan.
32 Vanhurskaan huulet opettavat terveellisiä asioita, vaan jumalattoman suu on täynnä vääryyttä.
Ustnice pravičnega vedo, kaj je sprejemljivo, toda usta zlobnega govorijo kljubovalnost.