< Sananlaskujen 1 >

1 Salomon, Davidin pojan, Israelin kuninkaan sananlaskut;
The parables of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 Oppia viisautta ja kuritusta, ymmärtää tiedon puhetta,
To know wisdom, and instruction:
3 Vastaanottaa ymmärryksen neuvoa, vanhurskautta, oikeutta ja siveyttä;
To understand the words of prudence: and to receive the instruction of doctrine, justice, and judgment, and equity:
4 Että tyhmät viisaaksi tulisivat ja nuorukaiset taidon ja ymmärryksen saisivat.
To give subtilty to little ones, to the young man knowledge and understanding.
5 Joka viisas on, se kuulkaan, että jän viisaammaksi tulis; ja joka toimellinen on, se ottakoon neuvon,
A wise man shall hear and shall be wiser: and he that understandeth, shall possess governments.
6 Että hän ymmärtäis sananlaskut ja niiden selityksen, viisasten opin ja heidän tapauksensa.
He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
7 Herran pelko on viisauden alku; tyhmät hylkäävät viisauden ja opin.
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. Fools despise wisdom and instruction.
8 Poikani kuule isäs kuritusta, ja älä hylkää äitis käskyä!
My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
9 Sillä se on sinun sinun pääs päällä otollinen kaunistus, ja käädyt kaulassas.
That grace may be added to thy head, and a chain of gold to thy neck.
10 Poikani! jos pahanjuoniset sinua sinua houkuttelevat, niin älä heihin suostu.
My son, if sinners shall entice thee, consent not to them.
11 Jos he sanovat: käy meidän kanssamme: me väijymme verta, ja viritämme pauloja nuhteettoman eteen ilman syytä;
If they shall say: Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide snares for the innocent without cause:
12 Me nielemme hänen, niinkuin helvetti elävältä, ja hurskaan niinkuin hautaan pudotamme; (Sheol h7585)
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. (Sheol h7585)
13 Me löydämme kaikellaista kallista tavaraa, ja täytämme huoneemme saaliista;
We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoils.
14 Koettele meidän kanssamme: meillä kaikilla pitää yksi kukkaro oleman:
Cast in thy lot with us, let us all have one purse.
15 Poikani! älä vaella heidän kanssansa: estä jalkas heidän retkiltänsä.
My son, walk not thou with them, restrain thy foot from their paths.
16 Sillä heidän jalkansa juoksevat pahuuteen, ja he kiiruhtavat verta vuodattamaan.
For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
17 Sillä turhaan verkot viritetään lintuin silmäin edessä.
But a net is spread in vain before the eyes of them that have wings.
18 Itse he myös väijyvät toinen toisensa verta, ja petoksella seisovat toinen toisensa hengen perään.
And they themselves lie in wait for their own blood, and practise deceits against their own souls.
19 Niin kaikki ahneet tekevät, ja ahneus on isännillensä surmaksi.
So the wage of every covetous man destroy the souls of the possessors.
20 Viisaus ulkona valittaa, ja kadulla äänensä ilmoittaa.
Wisdom preacheth abroad, she uttereth her voice in the streets:
21 Hän huutaa kansan edessä portissa, ja tuottaa sanansa edes kaupungissa, sanoen:
At the head of multitudes she crieth out, in the entrance of the gates of the city she uttereth her words, saying:
22 Kuinka kauvan te tyhmät tahdotte olla taitamattomat, ja pilkkakirveet rakastaa naurua? ja te hullut vihata opetusta?
O children, how long will you love childishness, and fools covet those things which are hurtful to themselves, and the unwise hate knowledge?
23 Kääntäkäät itsenne minun kuritukseni puoleen: katso, ja minä tuon teille henkeni edes, ja ilmoitan teille sanani;
Turn ye at my reproof: behold I will utter my spirit to you, and will shew you my words.
24 Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria,
Because I called, and you refused: I stretched out my hand, and there was none that regarded.
25 Te hylkäsitte kaiken neuvoni, ja ette tahtoneet kuritustani;
You have despised all my counsel, and have neglected my reprehensions.
26 Niin minä myös nauran teidän vahinkoanne, ja pilkkaan teitä, kuin teidän päällenne tulee se, jota te pelkäätte,
I also will laugh in your destruction, and will mock when that shall come to you which you feared.
27 Kuin se tulee, jota te pelkäätte, niinkuin rajuilma, ja tuska niinkuin tuulispää; kuin teidän päällenne tulee ahdistus ja vaiva.
When sudden calamity shall fall on you, and destruction, as a tempest, shall be at hand: when tribulation and distress shall come upon you:
28 Silloin he minua avuksensa huutavat, ja en minä kuule heitä: varhain he etsivät minua, ja ei löydä minua.
Then shall they call upon me, and I will not hear: they shall rise in the morning and shall not find me:
29 Että he vihasivat opetusta, ja ei ottaneet vastaan Herran pelkoa,
Because they have hated instruction and received not the fear of the Lord,
30 Eikä tyytyneet minun neuvooni, mutta laittivat kaiken kuritukseni;
Nor consented to my counsel, but despised all my reproof.
31 Niin pitää heidän syömän tiensä hedelmästä, ja neuvostansa ravituksi tuleman.
Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
32 Sillä tyhmäin himo tappaa heidät, ja hulluin onni kadottaa heidät.
The turning away of little ones shall kill them, and the prosperity of fools shall destroy them.
33 Mutta joka minua kuulee, hän asuu turvallisesti, ja ei mitään pahaa pelkää.
But he that shall hear me, shall rest without terror, and shall enjoy abundance, without fear of evils.

< Sananlaskujen 1 >