< 4 Mooseksen 34 >

1 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
El Señor le dijo a Moisés,
2 Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
“Dales esta orden a los israelitas: Cuando entren en el país de Canaán, se les asignarán las posesiones con los siguientes límites:
3 Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
“La extensión sur de su país será desde el desierto de Zin a lo largo de la frontera de Edom. Su frontera sur correrá hacia el este desde el final del Mar Muerto,
4 Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
cruzará al sur del Paso del Escorpión, hasta Zin, y alcanzará su límite sur al sur de Cades-barnea. Luego irá a Hazar-addar y a Azmon.
5 Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
Allí la frontera girará desde Azmon hasta el Wadi de Egipto, terminando en el Mar Mediterráneo.
6 Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
“Su frontera occidental será la costa del Mar Mediterráneo. Este será su límite al oeste.
7 Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
“Tu frontera norte irá desde el Mar Mediterráneo hasta el Monte Hor.
8 Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
Desde el Monte Hor la frontera irá a Lebo-hamat, luego a Zedad,
9 Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
a Zifrón, terminando en Hazar-enan. Este será su límite al norte.
10 Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
“Su frontera oriental irá directamente de Hazar-enan a Sefan.
11 Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
Luego la frontera bajará de Sefam a Ribla en el lado este de Aín. Pasará a lo largo de las laderas al este del Mar de Galilea.
12 Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
Luego el límite bajará a lo largo del Jordán, terminando en el Mar Muerto. Esta será su tierra con sus fronteras circundantes”.
13 Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
Moisés dio la orden a los israelitas, “Asignen la propiedad de esta tierra por sorteo. El Señor ha ordenado que sea entregada a las nueve tribus y media.
14 Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
Las tribus de Rubén y Gad, junto con la media tribu de Manasés, ya han recibido su asignación.
15 Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
Estas dos tribus y media han recibido su asignación en el lado este del Jordán, frente a Jericó”.
16 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
El Señor le dijo a Moisés,
17 Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
“Estos son los nombres de los hombres que se encargarán de asignar la propiedad de la tierra para ustedes: Eleazar el sacerdote y Josué, hijo de Nun.
18 Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
Que un líder de cada tribu ayude en la distribución de la tierra.
19 Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
Estos son sus nombres: “De la tribu de Judá: Caleb, hijo de Jefone.
20 Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
De la tribu de Simeón: Semuel, hijo de Amiud.
21 BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
De la tribu de Benjamín: Elidad, hijo de Quislón.
22 Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
Un líder de la tribu de Dan: Buqui, hijo de Jogli.
23 Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
Un líder de la tribu de Manasés, hijo de José: Haniel, hijo de Efod.
24 Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
Un líder de la tribu de Efraín: Kemuel, hijo de Siftán.
25 Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
Un líder de la tribu de Zabulón: Eli-zafán, hijo de Parnac.
26 Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
Un líder de la tribu de Isacar: Paltiel, hijo de Azán.
27 Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
Un líder de la tribu de Aser: Ahiud, hijo de Selomi.
28 Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
Un líder de la tribu de Neftalí: Pedael, hijo de Amiud”.
29 Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.
Estos son los nombres de los que el Señor puso a cargo de la asignación de la propiedad de la tierra en el país de Canaán.

< 4 Mooseksen 34 >