< 4 Mooseksen 34 >

1 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
3 Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
4 Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
5 Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
6 Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
7 Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르 산까지 긋고
8 Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
호르 산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
9 Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
10 Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
11 Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
12 Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
13 Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
14 Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
15 Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라
16 Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
17 Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
18 Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
19 Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
20 Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
21 BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
22 Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
23 Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
24 Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
25 Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
26 Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
27 Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
28 Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
29 Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.
여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라

< 4 Mooseksen 34 >