< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Wɔwiee ɔfasuo no, na mesisii apono no wieeɛ no akyi, wɔyiyii apono no anohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ ne Lewifoɔ.
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Meyii me nuabarima Hanani sɛ ɔne Hanania nni Yerusalem so. Na Hanania yɛ ɔsahene a ɔhwɛ aban no so, na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔsuro Onyame sene afoforɔ bebree.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Meka kyerɛɛ wɔn sɛ, “Adekyeeɛ mu, sɛ ahuhuro ba a, mommma apono no ano nna hɔ. Na sɛ aponoanohwɛfoɔ wɔ adwuma mu koraa a, montoto mu, na mommram no. Monyi wɔn a wɔtete Yerusalem no bi, na wɔnnwɛn a obiara ba ne ɛberɛ a wɔahyɛ ama no no pɛpɛɛpɛ. Ebi bɛwɛn wɔ awɛneeɛ hɔ, na ebi nso awɛn wɔ wɔn ankasa afie anim.”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Saa ɛberɛ no na kuropɔn no so, na emu da hɔ, nanso na nnipa no nnɔɔso. Afie kakra bi na na ɛsisi kuropɔn no mu.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Na me Onyankopɔn maa me adwene sɛ memfrɛ kuropɔn no mu ntuanofoɔ ne ɔmanfoɔ no nyinaa nhyia, na wɔntwerɛ wɔn din. Na mahunu nnipa a wɔdii ɛkan sane baa Yuda no abusuadua nwoma. Nsɛm a na wɔatwerɛ agu mu nie:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Yeinom ne Yudafoɔ a wɔtwaa wɔn asuo kɔɔ amantam bi so, na wɔfirii nnommumfa mu sane baa Yerusalem ne Yuda nkuro afoforɔ so. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum ne Baana. Israelfoɔ dodoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Abusuafoɔ dodoɔ nie: Paros 2,172
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Sefatia 372
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Arah 652
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Pahat-Moab (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,818
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Elam 1,254
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Satu 845
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Sakai 760
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Bani 648
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Bebai 628
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Asgad 2,322
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Adonikam 667
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Bigwai 2,067
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Adin 655
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Ater (Hesekia asefoɔ) 98
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Hasum 328
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Besai 324
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Harif 112
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Gibar 95
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Mmarima a wɔfiri Betlehem ne Netofa 188
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Anatot 128
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Bet-Asmawet 42
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Kiriat-Yearim, Kefira ne Beerot 743
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Rama ne Geba 621
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Mikmas 122
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Bet-El ne Ai 123
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Nebo 52
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Elam 1,254
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Harim 320
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Yeriko 345
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Lod, Hadid ne Ono 721
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Senaa 3,930
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia (Yesua fie mufoɔ) asefoɔ 973
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Imer asefoɔ 1,052
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Pashur asefoɔ 1,247
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Harim asefoɔ 1,017
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua (Kadmiel ne Hodewa fiefoɔ) asefoɔ 74
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Nnwontofoɔ: Asaf asefoɔ 148
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Asɔredan Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon asefoɔ, Akub, Hatita ne Sobai asefoɔ 138
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Asɔredan mu asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Lebana, Hagaba, Salmai asefoɔ,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Hanan, Gidel, Gahar asefoɔ,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Reaia, Resin, Nekoda asefoɔ,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Gasam, Usa, Paseah asefoɔ,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Besai, Meunim, Nefusim asefoɔ,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Nesia ne Hatifa asefoɔ
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Ɔhene Salomo asefoɔ asomfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ no nie: Sotai, Soferet, Perida asefoɔ,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami asefoɔ,
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asomfoɔ asefoɔ no nyinaa na wɔn dodoɔ yɛ 392
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Ekuo foforɔ bi a saa ɛberɛ yi wɔfiri Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon ne Imer sane baa Yerusalem, nanso, wɔantumi ankyerɛ mu yie sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ no ase firi Israel:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Delaia, Tobia ne Nekoda asefoɔ no ka saa kuo yi ho, na wɔn dodoɔ yɛ 642
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Asɔfoɔ baasa a wɔn din de Habaia, Hakos ne Barsilai asefoɔ nso baa Yerusalem. (Na saa Barsilai yi aware Barsilai a ɔfiri Gilead mmammaa no baako ama wafa ɔbaa no abusua din.)
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho ɛkwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Na amrado no mma ɛkwan mma wɔnnni afɔrebɔ nnuane mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Enti nnipa a wɔsane baa Yuda no nyinaa dodoɔ yɛ,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
a ɛno akyi, asomfoɔ a wɔyɛ mmaa ne mmarima a ɛmu yɛ nnwomtofoɔ.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Wɔde apɔnkɔ ahanson ne aduasa nsia mfunumpɔnkɔ ahanu ne aduanan enum.
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Nyoma ahanan ne aduasa enum ne mfunumu mpem nsia ahanson ne aduonu.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Abusua no bi ntuanofoɔ maa dwumadie no ho akyɛdeɛ. Amrado no too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran apem, sikakɔkɔɔ atam aduonum ne asɔfotadeɛ ahanum ne aduasa.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Ntuanofoɔ no bi ka bɔɔ mu, too sikakorabea no mu sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu, na ebinom nso maa dwetɛ nsania kilogram mpem mmienu ahanu ne aduonu de boaa adwuma no.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Nnipa a wɔaka no nso maa sikakɔkɔɔ pranpran ɔpeduonu ne dwetɛ bɛyɛ kilogram mpem ne ahanu ne asɔfotadeɛ aduosia nson.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, aponoanohwɛfoɔ, nnwomtofoɔ, Asɔredan mu asomfoɔ ne nnipa no bi, ne Israelfoɔ a wɔaka nyinaa bɔɔ atenaseɛ wɔ wɔn ankasa nkuro so. Ɔbosome Tisri (bɛyɛ Ɛbɔ ne Ahinime ntam) mfimfini mu a Israelfoɔ akokɔ wɔn nkuro so no,

< Nehemian 7 >