< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
i figliuoli di Harif, centododici;
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.