< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
१जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
२तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
३और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
४नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
५तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
६जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
७वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
८परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
९शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।