< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
पारोश 2,172
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
शेपाथियाह 372
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
आराह 652
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
एलाम 1,254
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
ज़त्तू 845
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
ज़क्काई 760
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
बिन्‍नूइ 648
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
बेबाइ 628
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
अजगाद 2,322
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
अदोनिकम 667
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
बिगवाई 2,067
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
आदिन 655
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
हाषूम 328
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
बेज़ाइ 324
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
हरिफ 112
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
गिबयोन 95
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
अनाथोथ के निवासी 128
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
मिकमाश के निवासी 122
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
अन्य नेबो के निवासी 52
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
हारिम के निवासी 320
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
येरीख़ो के निवासी 345
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
इम्मर के वंशज 1,052
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
पशहूर के वंशज 1,247
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
हारिम के वंशज 1,017
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
केरोस, सिया, पदोन
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemian 7 >