< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Alò, lè miray la te fin rebati, mwen te fin monte pòt yo e gadyen pòtay yo avèk chantè yo avèk Levit yo te chwazi.
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Anplis, mwen te mete Hanani, frè mwen an, avèk Hanania, kòmandan fò a, an chaj Jérusalem. Paske li te yon nonm fidèl e te gen lakrent Bondye plis pase anpil moun.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Mwen te di yo: “Pa kite pòtay Jérusalem yo ouvri jiskaske solèy la vin cho ak pandan gad yo an plas yo, fè yo fèmen pòt yo e boulonnen yo. Anplis, chwazi gad yo soti nan pèp Jérusalem nan, chak moun sou pòs li e chak moun devan pwòp kay pa li.”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Alò, vil la te byen gran avèk anpil espas, men moun ladann yo pa t anpil e kay yo potko bati.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Konsa, Bondye mwen an te mete sa nan kè m pou rasanble sitwayen enpòtan lavil yo, chèf yo avèk pèp la pou vin anrejistre pa lign zansèt yo. Mwen te twouve liv a zansèt a sila ki te monte an premye yo, e ladann, rekò swivan an:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Sila yo se pèp pwovens ki te monte soti an kaptivite nan egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale yo, e ki te retounen Jérusalem avèk Juda, chak moun nan lavil pa li;
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
moun ki te vini avèk Zorobabel yo, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Kantite mesye nan pèp Israël yo:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Fis a Schephathia yo, twa-san-senkant-de.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Fis a Arach yo, sis-san-senkant-de.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Fis a Pachath-Moab yo, fis a Josué yo avèk Joab, de-mil-ui-san-dizwit.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Fis a Élam yo, mil-de-san-senkant-kat.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Fis a Zatthu yo, ui-san-karann-senk.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Fis a Zaccaï yo, sèt-san-swasant.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Fis a Binnuï yo, sis-san-karann-tuit.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Fis a Bébaï yo, sis-san-venn-tuit
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Fis a Azgad yo, de-mil-twa-san-venn-de.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Fis a Adonikam yo, sis-san-swasann-sèt.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Fis a Bigvaï yo, de-mil-swasann-sèt.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Fis a Adin yo, Sis-san-senkann-senk.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Fis a Ather yo, nan fanmi Ézéchias, katra-ven-di-zuit.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Fis a Haschum yo, twa-san-venn-tuit.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Fis a Betsaï yo, twa-san-venn-tuit.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Fis a Hariph yo, san-douz.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Fis a Gabaon yo, katre-ven-kenz.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Mesye a Bethléem yo avèk Netopha, san-katre-ven-uit.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Mesye a Anathoth yo, san-venn-tuit.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Mesye a Beth-Azmaveth yo, karann-de.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Mesye a Kirjath-Jearim yo, a Kephira, avèk Beéroth, sèt-san-karann-twa.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Mesye a Rama yo avèk Guéba, sis-san-ven-te-yen.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Mesye nan Micmas yo, san-venn-de.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Mesye nan Béthel avèk Aï yo, san-venn-twa.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Mesye nan lòt Nebo yo, san-karann-de.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Fis a lòt Élam yo, mil-de-san-senkann-kat.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Fis a Harim yo, twa-san-ven.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Fis a Lod, Hadid avèk Ono yo, sèt-san-ven-te-yen.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Fis a Senaa yo, twa-mil-nèf-san-trant.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Prèt yo: fis a Jedaeja lakay Josué yo, nèf-san-swasann-trèz.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Fis a Immer yo, mil-senkann-de.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Fis a Paschhur yo, mil-de-san-karann-sèt.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Fis a Harim yo, mil-di-sèt.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Levit yo: fis a Josué ak Kadmiel yo, avèk fis a Hodeva yo, swasann-katòz.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Chantè yo: fis a Asaph yo, san-karann-tuit.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Gadyen pòtay yo: fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thaimon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo, fis a Schobaï yo, san-trann-tuit.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Sèvitè tanp yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, fis a Thabbaoth yo.
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Fis a Kéros yo, fis a Sia yo, fis a Padon yo.
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Salmaï yo.
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Fis a Hanan yo, fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo.
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Fis a Reaja yo, fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo.
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Fis a Gazzam yo, fis a Uzza yo, fis a Paséach yo.
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Fis a Bésaï yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephischsim yo.
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo.
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Fis a Batslith yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
fis a Netsiach yo, fis a Hathipha yo.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Perida yo.
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Fis a Jaaia yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo.
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatsebaïm yo, fis a Amon yo.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Tout sèvitè tanp yo avèk fis a sèvitè Salomon yo, twa-san-katre-ven-douz.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Sila yo se te yo menm ki te monte soti Tel-Melah yo, Tel-Harsha, Cherub, Addon e Immer yo, men yo pa t kab bay prèv lakay papa zansèt pa yo, pou demontre ke se Izrayelit yo te ye:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
fis a Delaiah yo, fis a Tobiah yo, fis a Nekoda yo, sis-san-karann-de.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Nan prèt yo: fis a Hobaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran kon madanm youn nan fis a Barzillaï yo, Galaadit la e te rele selon non pa yo.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Sila yo te fè rechèch nan achiv zansèt yo, men yo pa t kapab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e pa t kab fè sèvis kon prèt.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Gouvènè a te pale yo ke yo pa t pou manje soti nan bagay sen pase tout lòt bagay yo, jiskaske yon prèt vin leve avèk Ourim avèk Thoumim nan.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Asanble a an antye te karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
anplis, sèvitè avèk sèvant pa yo, sou sila yo te gen sèt-mil-twa-san-trann-sèt moun; epi yo te gen de-san-karann-senk gason avèk fanm nan chantè yo.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Cheval pa yo te sèt-san-trann-sis; milèt yo, de-san-karann-senk;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
chamo yo, kat-san-trann-senk, bourik yo, si-mil-sèt-san-ven.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te fè don pou travay la. Gouvènè a te bay nan trezò a travay la mil ons an lò, senkant basen ak senk-san-trant nan vètman prèt yo.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Kèk moun pami tèt lakay zansèt yo te bay nan trezò travay la ven-mil ons an lò ak de-mil-de-san min an ajan.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Sa ki te bay pa tout lòt moun nan pèp la te ven-mil ons an lò, ak de-mil min an ajan, avèk swasann-sèt nan vètman prèt.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Alò, prèt yo, Levit yo, gadyen pòtay yo, chantè yo, kèk moun nan pèp la, sèvitè tanp yo ak tout Israël te rete nan vil pa yo. Lè setyèm mwa a te vin rive, fis Israël yo te vin antre nan pwòp vil pa yo.