< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
na cia Shafatia ciarĩ 372
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
na cia Ara ciarĩ 652
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
na cia Elamu ciarĩ 1,254
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
na cia Zatu ciarĩ 845
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
na cia Zakai ciarĩ 760
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
na cia Binui ciarĩ 648
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
na cia Bebai ciarĩ 628
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
na cia Azigadi ciarĩ 2,322
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
na cia Adini ciarĩ 655
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
na cia Hashumu ciarĩ 328
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
na cia Bezai ciarĩ 324
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
na cia Harifu ciarĩ 112
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
na cia Gibeoni ciarĩ 95.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
na andũ a Anathothu maarĩ 128
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
na andũ a Mikimashi maarĩ 122
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
na andũ a Harimu maarĩ 320
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
na andũ a Jeriko maarĩ 345
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
na cia Imeri ciarĩ 1,052
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
na cia Pashuri ciarĩ 1,247
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
na cia Harimu ciarĩ 1,017.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
na Keroso, na Sia, na Padoni,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
na Gazamu, na Uza, na Pasea,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
na Nezia, na Hatifa.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Nehemian 7 >