< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Arah: six hundred and fifty-two.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
The children of Adin: six hundred and fifty-five.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
The children of Hariph: one hundred and twelve.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
The children of Harim: three hundred and twenty.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Jericho: three hundred and forty-five.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Immer: one thousand and fifty-two.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
The children of Harim: one thousand and seventeen.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.