< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.

< Nehemian 7 >