< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.