< Nehemian 7 >
1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Then, after the wall was built, and I set up the double doors, and I enrolled the gatekeepers, and the singing men, and the Levites,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
I instructed Hanani, my brother, and Hananiah, the leader of the house of Jerusalem, (for he seemed to be a truthful man, fearing God more than the others, )
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
and I said to them: “Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot.” And while they were standing there, the gates were closed and barred. And I stationed guards from the inhabitants of Jerusalem, each one in his turn, and each one opposite his own house.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Now the city was great and very wide, and the people in its midst were few, and the houses were not yet built.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
But God had given to my heart, and I gathered the nobles, and the magistrates, and the common people, so that I might enroll them. And I found a book of the census of those who first went up, and in it there was found written:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
These are the sons of the province, who ascended from the captivity of the transmigration, those whom Nebuchadnezzar, the king of Babylon, had taken away, and who returned into Jerusalem and Judea, each one to his own city.
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
They arrived with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
The sons of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
The sons of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
The sons of Arah, six hundred fifty-two.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
The sons of Pahath-moab of the sons of Jeshua and of Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
The sons of Zattu, eight hundred forty-five.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
The sons of Zaccai, seven hundred sixty.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
The sons of Binnui, six hundred forty-eight.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The sons of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
The sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The sons of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
The sons of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
The sons of Adin, six hundred fifty-five.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
The sons of Ater, sons of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
The sons of Hashum, three hundred twenty-eight.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
The sons of Bezai, three hundred twenty-four.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
The sons of Hariph, one hundred twelve.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
The sons of Gibeon, ninety-five.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
The sons of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
The men of Michmas, one hundred twenty-two.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
The men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
The sons of Harim, three hundred twenty.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
The sons of Jericho, three hundred forty-five.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
The sons of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
The priests: the sons of Jedaiah in the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
The sons of Immer, one thousand fifty-two.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
The sons of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
The sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, the sons
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
of Hodaviah, seventy-four. The singing men:
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
the sons of Asaph, one hundred forty-eight.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
The gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred thirty-eight.
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon, the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Shalmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
The sons of the servants of Solomon: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth, who was born from Hazzebaim, the son of Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
All the temple servants and the sons of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Now these are the ones who ascended from Telmelah, Telharsha, Cherub, Addon, and Immer; and they were not able to indicate the house of their fathers and their offspring, whether they were of Israel:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two;
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
and among the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife from the daughters of Barzillai, a Gileadite, and he was called by their name.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
These sought their writing in the census, and they did not find it, and so they were cast out of the priesthood.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
And the cupbearer said to them that they should not eat from the Holy of Holies, until a priest would stand up who was learned and skillful.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
The entire multitude, which was like one man, was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
aside from their men and women servants, who were seven thousand three hundred thirty-seven, and among them were singing men and singing women, two hundred forty-five.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules were two hundred forty-five.
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Their camels were four hundred thirty-five; their donkeys were six thousand seven hundred twenty.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Now several of the leaders of the families gave to the work. The cupbearer gave to the treasury one thousand drachmas of gold, fifty bowls, and five hundred thirty priestly garments.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
And some of the leaders of the families gave to the treasury of the work twenty thousand drachmas of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
And what the remainder of the people gave was twenty thousand drachmas of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Now the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singing men, and the rest of the common people, and the temple servants, and all of Israel dwelt in their own cities.