< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Karon nahitabo, sa natukod na ang kuta, ug ang mga lukob akong gipatindog, ug ang mga magbalantay sa pultahan ug ang mga mag-awit ug ang mga Levihanon natudlo na,
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Nga ang Jerusalem akong gihatag sa kamot sa akong igsoon nga si Hanani ug kang Hananias nga gobernador sa castillo; kay siya maoy usa ka matinumanong tawo, ug nahadlok sa Dios labaw kay sa daghan.
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Ug ako miingon kanila: Takpi ang mga ganghaan sa Jerusalem, hangtud nga mainit na ang adlaw: ug samtang nga sila anaa sa pagbantay, patakpi kanila ang mga pultahan, ug trangkahan ninyo sila: ug pagtudlo ug mga bantay sa mga pumoluyo sa Jerusalem, ang tagsatagsa sa iyang pagbantay, ug ang tagsatagsa anha sa atbang sa iyang balay.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Karon ang ciudad halapad ug daku; apan ang katawohan pipila lamang ka lugas sa sulod, ug ang mga balay wala pa matukod.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Ug ang akong Dios nagabutang sa akong kasingkasing sa pagtigum sa tingub sa mga harianon, ug sa mga punoan, ug sa katawohan, aron nga sila maihap pinaagi sa kaagi sa kagikanan. Ug hipalgan ko ang basahon sa kaagi sa kagikanan nila nga nanghiabut pag-una, ug nakita ko ang nahisulat diha niana:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Kini mao ang mga anak sa lalawigan, nga nanghiadto gikan sa pagkabinihag niadtong mga nangabihag, nga gipamihag ni Nabucodonosor, ang hari sa Babilonia, ug nga namauli ngadto sa Jerusalem ug sa Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Nga nahiabut uban kang Zorobabel, Jesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Ang gidaghanon sa mga tawo sa katawohan sa Israel:
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Ang mga anak ni Paros, duruha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Ang mga anak ni Ara, unom ka gatus kalim-an ug duha.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Ang mga anak ni Pahath-moab, sa kaanakan ni Jesua ug ni Joab, duruha ka libo walo ka gatus napulo ug walo.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Ang mga anak ni Zattu, walo ka gatus kap-atan ug lima.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Ang mga anak ni Binnui, unom ka gatus kap-atan ug walo.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug walo.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Ang mga anak ni Azgad, duruha ka libo totolo ka gatus kaluhaan ug duha.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug pito.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Ang mga anak ni Bigvai, duruha ka libo kan-uman ug pito.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Ang mga anak ni Addin unom ka gatus kalim-an ug lima.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, kasiyaman ug walo.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ang mga anak ni Hasum, totolo ka gatus kaluhaan ug walo.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug upat.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Ang mga anak ni Hariph, usa ka gatus napulo ug duha.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Ang mga anak ni Gabaon, kasiyaman ug lima.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Ang mga tawo sa Beth-lehem ug Netopha, usa ka gatus kawaloan ug walo.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ang mga tawo sa Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo,
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Ang mga tawo sa Beth-azmaveth, kap-atan ug duha.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Ang mga tawo sa Chiriath-jearim, Chephira, ug Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Ang mga tawo sa Rama, ug sa Gebaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Ang mga tawo sa Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Ang mga tawo sa Beth-el ug sa Ai, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Ang mga tawo sa laing Nebo, kalim-an ug duha.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Ang mga anak sa laing Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Ang mga anak sa Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Ang mga anak sa Lod, sa Hadid, ug sa Ono, pito ka gatus kaluhaan ug usa.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Ang mga anak sa Senaa, totolo ka libo siyam ka gatus ug katloan.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Ang mga sacerdote: Ang mga anak ni Jedaias, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo ka gatus kap-atan ug pito.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Ang mga Levihanon: Ang anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, kapitoan ug upat.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Ang mga mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kap-atan ug walo.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Ang mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, usa ka gatus katloan ug walo.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Ang Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Gidel, ang mga anak ni Gahar.
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Ang mga anak nni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea.
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Neunim, ang mga anak ni Nephisesim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Ang mga anak ni Baslith, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema, p
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Gidel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon,
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ang tanan nga Nethinhanon ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Ug kini mao sila nga nangadto sukad sa Telmelah, Tel-harsa, Cherub, Addon ug Immer; apan sila dili makapakita sa mga balay sa ilang mga amahan, ni ang ilang mga kaliwat, kong sila sa Israel ba:
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kap-atan ug duha.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Ug sa mga sacerdote: ang mga anak ni Habaias, ang mga anak ni Hakkoz, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa usa sa mga anak nga babaye ni Barzillai nga Galaadnon, ug gihinganlan sumala sa ilang ngalan.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Sila nangita sa ilang padron niadton giisip pinaagi sa kaagi sa kagikanan, apan kini wala nila hikaplagi: busa giisip sila nga mga mahugaw ug gipapahawa gikan sa pagka-sacerdote.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga dili sila magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may motindog nga usa ka sacerdote lakip ang Urim ug ang Thummim.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Ang tibook katilingban may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman.
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Labut pa sa ilang mga alagad nga lalake ug sa ilang mga alagad nga babaye, diin may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito: ug sila may duruha ka gatus kap-atan ug lima ka mga mag-aawit nga lalake ug mga mag-aawit nga babaye.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Ug ang uban gikan sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag alang sa buhat. Ang gobernador mihatag sa tipiganan sa bahandi usa ka libo ka dracma nga bulawan, kalim-an ka hunawanan, lima ka gatus ug katloan ka mga bisti sa mga sacerdote.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Ug ang uban sa mga pangulo sa kabalayan sa mga amahan nanaghatag ngadto sa tipiganan sa bahandi alang sa buhat kaluhaan ka libo ka mga dracma nga bulawan, ug duruha ka libo duruha ka gatus ka libra nga salapi.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Ug ang gihatag sa uban nga katawohan kaluhaan ka libo nga dracma sa bulawan, ug duruha ka libo ka libra nga salapi, ug kan-uman ug pito ka mga bisti sa mga sacerdote.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga mag-aawit, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga Nethinhanon, ug ang tibook Israel, nagpuyo sa ilang mga ciudad. Ug sa paghiabut sa ikapito ka bulan, ang mga anak sa Israel diha sa ilang mga ciudad.

< Nehemian 7 >