< Matteuksen 7 >
1 Älkäät tuomitko, ettei teitä tuomittaisi.
ⲁ̅ⲘⲠⲈⲢϮϨⲀⲠ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨϢⲦⲈⲘϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ.
2 Sillä millä tuomiolla te tuomitsette, pitää teitä tuomittaman, ja sillä mitalla, jolla te mittaatte, pitää teille jälleen mitattaman.
ⲃ̅ⲠⲒϨⲀⲠ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲦⲎⲒϤ ⲀⲨⲚⲀϮϨⲀⲠ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲒϢⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲨⲚⲀϢⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲞϤ.
3 Miksis siis näet raiskan, joka on veljes silmässä, ja et äkkää malkaa omassa silmässäs?
ⲅ̅ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲬⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒϪⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲂⲀⲖ ⲘⲠⲈⲔⲤⲞⲚ ⲠⲒⲤⲞⲒ ⲆⲈ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲔϮⲚⲒⲀⲦⲔ ⲘⲘⲞϤ ⲀⲚ.
4 Taikka, kuinka sinä sanot veljelles: pidäs, minä otan raiskan silmästäs; ja katso, malka on omassa silmässäs?
ⲇ̅ⲒⲈ ⲠⲰⲤ ⲬⲚⲀϪⲞⲤ ⲘⲠⲈⲔⲤⲞⲚ ϪⲈ ⲬⲀⲦ ⲚⲦⲀϨⲒ ⲠⲒϪⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲒⲤ ⲠⲒⲤⲞⲒ ϤⲬⲎ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲂⲀⲖ.
5 Sinä ulkokullattu, heitä ensin malka ulos sinun silmästäs, ja katso sitte, kuinka saisit raiskan ulos veljes silmästä.
ⲉ̅ⲠⲒϢⲞⲂⲒ ϨⲒ ⲠⲒⲤⲞⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲂⲀⲖ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲔⲈⲚⲀⲨ ⲘⲂⲞⲖ ⲈϨⲒ ⲠⲒϪⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲂⲀⲖ ⲘⲠⲈⲔⲤⲞⲚ.
6 Älkäät antako koirille pyhää, ja älkäät päärlyjänne heittäkö sikain eteen, ettei he niitä joskus tallaa jaloillansa, ja käännä itsiänsä, ja repele teitä.
ⲋ̅ⲘⲠⲈⲢϮ ⲘⲠⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲚⲚⲒⲞⲨϨⲰⲢ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲠⲈⲢϨⲒⲞⲨⲒ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲀⲚⲀⲘⲎⲒ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲒⲈϢⲀⲨ ⲘⲎⲠⲞⲦⲈ ⲚⲤⲈϨⲰⲘⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲞⲨϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈⲔⲞⲦⲞⲨ ⲚⲤⲈⲪⲈϦ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
7 Anokaat, niin teille annetaan: etsikäät, niin te löydätte: kolkuttakaat, niin teille avataan.
ⲍ̅ⲀⲢⲒⲈⲦⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈϮ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲔⲰϮ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϪⲒⲘⲒ ⲔⲰⲖϨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲀⲞⲨⲰⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ.
8 Sillä jokainen, joka anoo, hän saa, ja joka etsii, hän löytää, ja kolkuttavalle avataan.
ⲏ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ϢⲀϤϬⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲔⲰϮ ϢⲀϤϪⲒⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲔⲰⲖϨ ϢⲀⲨⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀϤ.
9 Eli onko teistä joku ihminen, jolta hänen poikansa anois leipää: antaisko hän hänelle kiven?
ⲑ̅ⲒⲈ ⲚⲒⲘ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈ ⲠⲈϤϢⲎⲢⲒ ⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲰⲒⲔ ⲘⲎ ϤⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨⲰⲚⲒ.
10 Eli jos hän kalaa anois: antaisko hän hänelle käärmeen?
ⲓ̅ⲒⲈ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ ⲚⲞⲨⲦⲈⲂⲦ ⲘⲎ ϤⲚⲀϮ ⲚⲀϤ ⲚⲞⲨϨⲞϤ.
11 Jos siis te, jotka pahat olette, taidatte hyviä lahjoja antaa teidän lapsillenne, kuinka paljoa enempi teidän Isänne, joka on taivaissa, antaa niille hyviä, jotka häneltä anovat?
ⲓ̅ⲁ̅ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲀⲚⲤⲀⲘⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲦⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲈϮ ⲚⲚⲒⲦⲀⲒⲞ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈⲨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϢⲎⲢⲒ ⲒⲈ ⲀⲨⲎⲢ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲈϤⲈϮ ⲚⲚⲒⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲚⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ.
12 Kaikki siis, mitä te tahdotte, että ihmiset pitää teille tekemän, niin te myös heille tehkäät; sillä tämä on laki ja prophetat.
ⲓ̅ⲃ̅ϨⲰⲂ ⲆⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲢⲒⲞⲨⲒ ⲚⲰⲞⲨ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲪⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲠⲒⲚⲞⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
13 Menkäät ahtaasta portista sisälle; sillä se portti on lavia ja avara tie, joka vie kadotukseen, ja niitä on monta, jotka siitä sisälle menevät;
ⲓ̅ⲅ̅ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ϮⲠⲨⲖⲎ ⲈⲦϪⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲤⲞⲨⲞϢⲤ ⲚϪⲈϮⲠⲨⲖⲎ ⲞⲨⲞϨ ϤⲞⲨⲈⲤⲐⲰⲚ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲦϬⲒ ⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲞϢ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
14 Ja se portti on ahdas, ja tie kaita, joka vie elämään, ja harvat ovat, jotka sen löytävät.
ⲓ̅ⲇ̅ϪⲈ ⲤϪⲎⲞⲨ ⲚϪⲈϮⲠⲨⲖⲎ ⲞⲨⲞϨ ϤϨⲈϪϨⲰϪ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈⲦϬⲒ ⲈⲠⲰⲚϦ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲔⲞⲨϪⲒ ⲠⲈⲐⲚⲀϪⲈⲘϤ.
15 Mutta kavahtakaat teitänne vääristä prophetaista, jotka teidän tykönne lammasten vaatteilla tulevat, mutta sisältä he ovat raatelevaiset sudet.
ⲓ̅ⲉ̅ⲀⲢⲈϨ ⲆⲈ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲎⲤ ⲚⲚⲞⲨϪ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚϨⲈⲂⲤⲰ ⲚⲈⲤⲰⲞⲨ ⲤⲀϦⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϨⲀⲚⲞⲨⲰⲚϢ ⲚⲢⲈϤϨⲰⲖⲈⲘ ⲚⲈ.
16 Heidän hedelmistänsä te tunnette heidät: hakeeko joku viinamarjoja orjantappuroista, taikka fikunia ohdakkeista?
ⲓ̅ⲋ̅ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲤⲞⲨⲰⲚⲞⲨ ⲘⲎⲦⲒ ϢⲀⲨⲤⲈⲔ ⲀⲖⲞⲖⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ϨⲀⲚϢⲞⲚϮ ⲒⲈ ϢⲀⲨⲤⲈⲔ ⲔⲈⲚⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲚⲒⲤⲈⲢⲞϪⲒ.
17 Niin jokainen hyvä puu kasvaa hyvät hedelmät; mutta mädännyt puu kasvaa häijyt hedelmät.
ⲓ̅ⲍ̅ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϢϢⲎⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ϢⲀϤⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲒϢϢⲎⲚ ⲆⲈ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ϢⲀϤⲈⲚ ⲞⲨⲦⲀϨ ⲈϤϨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ.
18 Hyvä puu ei taida häijyjä hedelmiä kasvaa, eikä mädännyt puu hyviä hedelmiä kasvaa.
ⲓ̅ⲏ̅ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲞⲨϢϢⲎⲚ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲈⲈⲢⲞⲨⲦⲀϨ ⲈϤϨⲰⲞⲨ ⲞⲨⲆⲈ ⲞⲨϢϢⲎⲚ ⲈϤϨⲰⲞⲨ ⲈⲈⲢⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ.
19 Jokainen puu, joka ei kasva hyvää hedelmää, hakataan pois, ja tuleen heitetään.
ⲓ̅ⲑ̅ϢϢⲎⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈϤⲚⲀⲒⲢⲒ ⲀⲚ ⲚⲞⲨⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲤⲈⲚⲀⲔⲞⲢϪϤ ⲚⲤⲈϨⲒⲦϤ ⲈⲠⲒⲬⲢⲰⲘ.
20 Sentähden tuntekaat heitä hedelmistänsä.
ⲕ̅ϨⲀⲢⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨⲞⲨⲦⲀϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲤⲞⲨⲰⲚⲞⲨ.
21 Ei jokainen, joka sanoo minulle: Herra, Herra! pidä tuleman taivaan valtakuntaan; mutta joka tekee minun isäni tahdon, joka on taivaissa.
ⲕ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲀⲚ ⲈⲦϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲈⲐⲚⲀⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϮⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈϨⲚⲈ ⲠⲀⲒⲰⲦ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ.
22 Moni sanoo minulle sinä päivänä: Herra, Herra! emmekö me sinun nimes kautta ennustaneet, ja sinun nimelläs ajaneet ulos perkeleitä, ja ole sinun nimes kautta monta väkevää työtä tehneet?
ⲕ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲄⲀⲢ ⲈⲨⲚⲀϪⲞⲤ ⲚⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲘⲎ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ⲀⲚ ⲀⲚⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ⲀⲚϨⲒ ⲆⲈⲘⲰⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ⲀⲚⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϪⲞⲘ.
23 Ja silloin minä tunnustan, en minä teitä ikänä tuntenut: menkäät pois minun tyköäni, te väärintekiät.
ⲕ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲦⲞⲦⲈ ⲈⲒⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲘⲠⲒⲤⲞⲨⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲚⲈϨ ⲘⲀϢⲈ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀⲢⲞⲒ ⲚⲒⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲚⲦⲈϮⲀⲚⲞⲘⲒⲀ.
24 Sentähden jokaisen, joka minulta nämät puheet kuulee ja ne tekee, vertaan minä toimelliseen mieheen, joka huoneensa kalliolle rakensi.
ⲕ̅ⲇ̅ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲒⲈⲦⲈⲚⲐⲰⲚϤ ⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲤⲀⲂⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲔⲰⲦ ⲘⲠⲈϤⲎⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ϮⲠⲈⲦⲢⲀ.
25 Ja sade lankesi, ja virrat tulivat, ja tuulet puhalsivat, ja sitä huonetta sysäsivät, joka ei kuitenkaan kukistunut; sillä se oli kalliolle perustettu.
ⲕ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲞⲨⲚϨⲰⲞⲨ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲀⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲔⲰⲖϨ ⲘⲠⲒⲎⲒ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈϤϨⲈⲒ ⲚⲀⲢⲈ ⲦⲈϤⲤⲈⲚϮ ⲄⲀⲢ ⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ⲠⲈ ϨⲒϪⲈⲚ ϮⲠⲈⲦⲢⲀ.
26 Ja jokainen, joka kuulee minulta nämä puheet, ja ei tee niitä, hän verrataan tyhmään mieheen, joka huoneensa sannalle rakensi.
ⲕ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲀⲚ ⲈⲒⲈⲦⲈⲚⲐⲰⲚϤ ⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚⲤⲞϪ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤⲔⲰⲦ ⲘⲠⲈϤⲎⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒϢⲰ.
27 Ja sade lankesi, ja virrat tulivat, ja tuulet puhalsivat, ja sitä huonetta sysäsivät, joka kukistui, ja sen lankeemus oli suuri.
ⲕ̅ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲒ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲞⲨⲚϨⲰⲞⲨ ⲀⲨⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲒⲀⲢⲰⲞⲨ ⲀⲨⲚⲒϤⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲐⲎⲞⲨ ⲀⲨⲔⲰⲖϨ ⲘⲠⲒⲎⲒ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϤϨⲈⲒ ⲚⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲠⲈ.
28 Ja se tapahtui, kuin Jesus oli lopettanut nämät puheet, että kansat hämmästyivät hänen oppiansa.
ⲕ̅ⲏ̅ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈⲔ ⲚⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲎϢ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈϤⲤⲂⲰ.
29 Sillä hän opetti heitä voimallisesti, ja ei niinkuin kirjanoppineet.
ⲕ̅ⲑ̅ⲚⲀϤϮⲤⲂⲰ ⲄⲀⲢ ⲚⲰⲞⲨ ⲠⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲀⲚ ⲚⲚⲞⲨⲤⲀϦ.