< Luukkaan 3 >
1 Mutta viidennellätoistakymmenellä keisari Tiberiuksen hallituksen vuodella, kuin Pontius Pilatus oli Juudean maaherra, ja Herodes tetrarka Galileassa, ja hänen veljensä Philippus tetrarka Itureassa ja Trakonitin maakunnassa, ja Lysanias oli tetrarka Abilenessä,
அநந்தரம்’ திபி³ரியகைஸரஸ்ய ராஜத்வஸ்ய பஞ்சத³ஸே² வத்ஸரே ஸதி யதா³ பந்தீயபீலாதோ யிஹூதா³தே³ஸா²தி⁴பதி ர்ஹேரோத்³ து கா³லீல்ப்ரதே³ஸ²ஸ்ய ராஜா பி²லிபநாமா தஸ்ய ப்⁴ராதா து யிதூரியாயாஸ்த்ராகோ²நீதியாப்ரதே³ஸ²ஸ்ய ச ராஜாஸீத் லுஷாநீயநாமா அவிலீநீதே³ஸ²ஸ்ய ராஜாஸீத்
2 Kuin Hannas ja Kaiphas ylimmäiset papit olivat: silloin tapahtui Jumalan sana Johannekselle Sakariaan pojalle korvessa,
ஹாநந் கியபா²ஸ்²சேமௌ ப்ரதா⁴நயாஜாகாவாஸ்தாம்’ ததா³நீம்’ ஸிக²ரியஸ்ய புத்ராய யோஹநே மத்⁴யேப்ராந்தரம் ஈஸ்²வரஸ்ய வாக்யே ப்ரகாஸி²தே ஸதி
3 Ja hän tuli kaikkiin maan paikkoihin Jordanin ympäri ja saarnasi parannuksen kastetta syntein anteeksi antamiseksi,
ஸ யர்த்³த³ந உப⁴யதடப்ரதே³ஸா²ந் ஸமேத்ய பாபமோசநார்த²ம்’ மந: பராவர்த்தநஸ்ய சிஹ்நரூபம்’ யந்மஜ்ஜநம்’ ததீ³யா: கதா²: ஸர்வ்வத்ர ப்ரசாரயிதுமாரேபே⁴|
4 Niinkuin kirjoitettu on Jesaias prophetan saarnaraamatussa, joka sanoo: huutavan ääni on korvessa: valmistakaat Herran tietä ja tehkäät hänen polkunsa oikiaksi.
யிஸ²யியப⁴விஷ்யத்³வக்த்ரு’க்³ரந்தே² யாத்³ரு’ஸீ² லிபிராஸ்தே யதா², பரமேஸ²ஸ்ய பந்தா²நம்’ பரிஷ்குருத ஸர்வ்வத: | தஸ்ய ராஜபத²ஞ்சைவ ஸமாநம்’ குருதாது⁴நா|
5 Kaikki laaksot pitää täytettämän ja kaikki vuoret ja mäet alennettaman, väärät pitää ojennettaman, ja koliat tasaiseksi tieksi tehtämän,
காரிஷ்யந்தே ஸமுச்ச்²ராயா: ஸகலா நிம்நபூ⁴மய: | காரிஷ்யந்தே நதா: ஸர்வ்வே பர்வ்வதாஸ்²சோபபர்வ்வதா: | காரிஷ்யந்தே ச யா வக்ராஸ்தா: ஸர்வ்வா: ஸரலா பு⁴வ: | காரிஷ்யந்தே ஸமாநாஸ்தா யா உச்சநீசபூ⁴மய: |
6 Ja kaikki liha pitää näkemän Jumalan autuuden.
ஈஸ்²வரேண க்ரு’தம்’ த்ராணம்’ த்³ரக்ஷ்யந்தி ஸர்வ்வமாநவா: | இத்யேதத் ப்ராந்தரே வாக்யம்’ வத³த: கஸ்யசித்³ ரவ: ||
7 Niin hän sanoi kansalle, joka tuli antamaan itsiänsä kastaa häneltä: te kyykärmetten sikiät, kuka teitä neuvoi välttämään tulevaista vihaa?
யே யே லோகா மஜ்ஜநார்த²ம்’ ப³ஹிராயயுஸ்தாந் ஸோவத³த் ரே ரே ஸர்பவம்’ஸா² ஆகா³மிந: கோபாத் பலாயிதும்’ யுஷ்மாந் கஸ்²சேதயாமாஸ?
8 Tehkäät siis soveliaat parannuksen hedelmät ja älkäät ruvetko sanomaan itsellänne: Abraham on meidän isämme; sillä minä sanon teille, että Jumala taitaa näistä kivistä herättää Abrahamille lapset.
தஸ்மாத்³ இப்³ராஹீம் அஸ்மாகம்’ பிதா கதா²மீத்³ரு’ஸீ²ம்’ மநோபி⁴ ர்ந கத²யித்வா யூயம்’ மந: பரிவர்த்தநயோக்³யம்’ ப²லம்’ ப²லத; யுஷ்மாநஹம்’ யதா²ர்த²ம்’ வதா³மி பாஷாணேப்⁴ய ஏதேப்⁴ய ஈஸ்²வர இப்³ராஹீம: ஸந்தாநோத்பாத³நே ஸமர்த²: |
9 Mutta jo on myös kirves pantu puiden juurelle; sentähden jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, hakataan pois ja tuleen heitetään.
அபரஞ்ச தருமூலே(அ)து⁴நாபி பரஸு²: ஸம்’லக்³நோஸ்தி யஸ்தருருத்தமம்’ ப²லம்’ ந ப²லதி ஸ சி²த்³யதே(அ)க்³நௌ நிக்ஷிப்யதே ச|
10 Ja kansa kysyi häneltä, sanoen: mitä meidän pitää tekemän?
ததா³நீம்’ லோகாஸ்தம்’ பப்ரச்சு²ஸ்தர்ஹி கிம்’ கர்த்தவ்யமஸ்மாபி⁴: ?
11 Niin hän vastaten sanoi heille: jolla on kaksi hametta, antakaan sille, jolla ei yhtään ole, ja jolla on ruokaa, hän tehkään myös niin.
தத: ஸோவாதீ³த் யஸ்ய த்³வே வஸநே வித்³யேதே ஸ வஸ்த்ரஹீநாயைகம்’ விதரது கிம்’ஞ்ச யஸ்ய கா²த்³யத்³ரவ்யம்’ வித்³யதே ஸோபி ததை²வ கரோது|
12 Mutta Publikanit tulivat myös antamaan heitänsä kastaa ja sanoivat hänelle: Mestari, mitä meidän pitää tekemän?
தத: பரம்’ கரஸஞ்சாயிநோ மஜ்ஜநார்த²ம் ஆக³த்ய பப்ரச்சு²: ஹே கு³ரோ கிம்’ கர்த்தவ்யமஸ்மாபி⁴: ?
13 Vaan hän sanoi heille: älkäät enempää vaatiko kuin teille säätty on.
தத: ஸோகத²யத் நிரூபிதாத³தி⁴கம்’ ந க்³ரு’ஹ்லித|
14 Niin kysyivät myös häneltä sotamiehet, sanoen: mitä myös meidän pitää tekemän? Ja hän sanoi heille: älkäät kenellekään väkivaltaa taikka vääryyttä tehkö, ja tyytykäät palkkaanne.
அநந்தரம்’ ஸேநாக³ண ஏத்ய பப்ரச்ச² கிமஸ்மாபி⁴ ர்வா கர்த்தவ்யம்? தத: ஸோபி⁴த³தே⁴ கஸ்ய காமபி ஹாநிம்’ மா கார்ஷ்ட ததா² ம்ரு’ஷாபவாத³ம்’ மா குருத நிஜவேதநேந ச ஸந்துஷ்ய திஷ்ட²த|
15 Mutta kuin kansa odotti, ja kaikki ajattelivat sydämessänsä Johanneksesta: lieneekö hän Kristus?
அபரஞ்ச லோகா அபேக்ஷயா ஸ்தி²த்வா ஸர்வ்வேபீதி மநோபி⁴ ர்விதர்கயாஞ்சக்ரு: , யோஹநயம் அபி⁴ஷிக்தஸ்த்ராதா ந வேதி?
16 Vastasi Johannes, sanoen kaikille: minä tosin kastan teitä vedellä; mutta minua väkevämpi tulee, jonka kengän nauhoja en minä ole kelvollinen päästämään: hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä ja tulella.
ததா³ யோஹந் ஸர்வ்வாந் வ்யாஜஹார, ஜலே(அ)ஹம்’ யுஷ்மாந் மஜ்ஜயாமி ஸத்யம்’ கிந்து யஸ்ய பாது³காப³ந்த⁴நம்’ மோசயிதுமபி ந யோக்³யோஸ்மி தாத்³ரு’ஸ² ஏகோ மத்தோ கு³ருதர: புமாந் ஏதி, ஸ யுஷ்மாந் வஹ்நிரூபே பவித்ர ஆத்மநி மஜ்ஜயிஷ்யதி|
17 Jonka viskin on hänen kädessänsä, ja hän perkaa riihensä ja kokoo nisunsa aittaansa, mutta ruumenet polttaa hän sammumattomalla tulella.
அபரஞ்ச தஸ்ய ஹஸ்தே ஸூ²ர்ப ஆஸ்தே ஸ ஸ்வஸ²ஸ்யாநி ஸு²த்³த⁴ரூபம்’ ப்ரஸ்போ²ட்ய கோ³தூ⁴மாந் ஸர்வ்வாந் பா⁴ண்டா³கா³ரே ஸம்’க்³ரஹீஷ்யதி கிந்து பூ³ஷாணி ஸர்வ்வாண்யநிர்வ்வாணவஹ்நிநா தா³ஹயிஷ்யதி|
18 Monta tosin myös muuta hän neuvoi ja saarnasi kansalle.
யோஹந் உபதே³ஸே²நேத்த²ம்’ நாநாகதா² லோகாநாம்’ ஸமக்ஷம்’ ப்ரசாரயாமாஸ|
19 Mutta kun Herodes tetrarka nuhdeltiin häneltä, Herodiaksen veljensä Philippuksen emännän tähden ja kaikesta pahuudesta, jota Herodes teki,
அபரஞ்ச ஹேரோத்³ ராஜா பி²லிப்நாம்ந: ஸஹோத³ரஸ்ய பா⁴ர்ய்யாம்’ ஹேரோதி³யாமதி⁴ ததா²ந்யாநி யாநி யாநி குகர்ம்மாணி க்ரு’தவாந் தத³தி⁴ ச
20 Niin hän ylitse kaikkein teki myös sen, että hän salpasi Johanneksen vankiuteen.
யோஹநா திரஸ்க்ரு’தோ பூ⁴த்வா காராகா³ரே தஸ்ய ப³ந்த⁴நாத்³ அபரமபி குகர்ம்ம சகார|
21 Ja tapahtui, kuin kaikki kansa kastettiin, ja Jesus myös oli kastettu, ja hän rukoili, niin taivas aukeni,
இத: பூர்வ்வம்’ யஸ்மிந் ஸமயே ஸர்வ்வே யோஹநா மஜ்ஜிதாஸ்ததா³நீம்’ யீஸு²ரப்யாக³த்ய மஜ்ஜித: |
22 Ja Pyhä Henki tuli alas ruumiillisella muodolla hänen päällensä niinkuin kyyhkynen, ja ääni tuli taivaasta, joka sanoi: sinä olet minun rakas Poikani, sinuun minä mielistyin.
தத³நந்தரம்’ தேந ப்ரார்தி²தே மேக⁴த்³வாரம்’ முக்தம்’ தஸ்மாச்ச பவித்ர ஆத்மா மூர்த்திமாந் பூ⁴த்வா கபோதவத் தது³பர்ய்யவருரோஹ; ததா³ த்வம்’ மம ப்ரிய: புத்ரஸ்த்வயி மம பரம: ஸந்தோஷ இத்யாகாஸ²வாணீ ப³பூ⁴வ|
23 Ja Jesus oli lähes kolmenkymmenen vuotinen, joka oli (niinkuin luultiin) Josephin poika, Elin pojan,
ததா³நீம்’ யீஸு²: ப்ராயேண த்ரிம்’ஸ²த்³வர்ஷவயஸ்க ஆஸீத்| லௌகிகஜ்ஞாநே து ஸ யூஷப²: புத்ர: ,
24 Joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika, joka oli Melkin poika, joka oli Jannan poika, joka oli Josephin poika,
யூஷப்² ஏலே: புத்ர: , ஏலிர்மத்தத: புத்ர: , மத்தத் லேவே: புத்ர: , லேவி ர்மல்கே: புத்ர: , மல்கிர்யாந்நஸ்ய புத்ர: ; யாந்நோ யூஷப²: புத்ர: |
25 Joka oli Mattatian poika, joka oli Amoksen poika, joka oli Naumin poika, joka oli Eslin poika, joka oli Naggain poika,
யூஷப்² மத்ததி²யஸ்ய புத்ர: , மத்ததி²ய ஆமோஸ: புத்ர: , ஆமோஸ் நஹூம: புத்ர: , நஹூம் இஷ்லே: புத்ர: இஷ்லிர்நகே³: புத்ர: |
26 Joka oli Maatin poika, joka oli Mattatian poika, joka oli Semein poika, joka oli Josephin poika, joka oli Juudan poika,
நகி³ர்மாட: புத்ர: , மாட் மத்ததி²யஸ்ய புத்ர: , மத்ததி²ய: ஸி²மியே: புத்ர: , ஸி²மியிர்யூஷப²: புத்ர: , யூஷப்² யிஹூதா³: புத்ர: |
27 Joka oli Joannan poika, joka oli Resan poika, joka oli Zorobabelin poika, joka oli Salatielin poika, joka oli Nerin poika,
யிஹூதா³ யோஹாநா: புத்ர: , யோஹாநா ரீஷா: புத்ர: , ரீஷா: ஸிருப்³பா³பி³ல: புத்ர: , ஸிருப்³பா³பி³ல் ஸ²ல்தீயேல: புத்ர: , ஸ²ல்தீயேல் நேரே: புத்ர: |
28 Joka oli Melkin poika, joka oli Addin poika, joka oli Kosamin poika, joka oli Elmodamin poika, joka oli Eerin poika,
நேரிர்மல்கே: புத்ர: , மல்கி: அத்³ய: புத்ர: , அத்³தீ³ கோஷம: புத்ர: , கோஷம் இல்மோத³த³: புத்ர: , இல்மோத³த்³ ஏர: புத்ர: |
29 Joka oli Josen poika, joka oli Elieserin poika, joka oli Jorimin poika, joka oli Mattatin poika, joka oli Levin poika,
ஏர் யோஸே²: புத்ர: , யோஸி²: இலீயேஷர: புத்ர: , இலீயேஷர் யோரீம: புத்ர: , யோரீம் மத்தத: புத்ர: , மத்தத லேவே: புத்ர: |
30 Joka oli Simeonin poika, joka oli Juudan poika, joka oli Josephin poika, joka oli Jonain poika, joka oli Eliakimin poika,
லேவி: ஸி²மியோந: புத்ர: , ஸி²மியோந் யிஹூதா³: புத்ர: , யிஹூதா³ யூஷுப²: புத்ர: , யூஷுப்² யோநந: புத்ர: , யாநந் இலீயாகீம: புத்ர: |
31 Joka oli Melean poika, joka oli Mainanin poika, joka oli Mattatan poika, joka oli Natanin poika, joka oli Davidin poika,
இலியாகீம்: மிலேயா: புத்ர: , மிலேயா மைநந: புத்ர: , மைநந் மத்தத்தஸ்ய புத்ர: , மத்தத்தோ நாத²ந: புத்ர: , நாத²ந் தா³யூத³: புத்ர: |
32 Joka oli Jessen poika, joka oli Obedin poika, joka oli Bootsin poika, joka oli Salmonin poika, joka oli Naassonin poika,
தா³யூத்³ யிஸ²ய: புத்ர: , யிஸ²ய ஓபே³த³: புத்ர, ஓபே³த்³ போ³யஸ: புத்ர: , போ³யஸ் ஸல்மோந: புத்ர: , ஸல்மோந் நஹஸோ²ந: புத்ர: |
33 Joka oli Aminadabin poika, joka oli Aramin poika, joka oli Esromin poika, joka oli Phareksen poika, joka oli Juudan poika,
நஹஸோ²ந் அம்மீநாத³ப³: புத்ர: , அம்மீநாத³ப்³ அராம: புத்ர: , அராம் ஹிஷ்ரோண: புத்ர: , ஹிஷ்ரோண் பேரஸ: புத்ர: , பேரஸ் யிஹூதா³: புத்ர: |
34 Joka oli Jakobin poika, joka oli Isaakin poika, joka oli Abrahamin poika, joka oli Taran poika, joka oli Nahorin poika,
யிஹூதா³ யாகூப³: புத்ர: , யாகூப்³ இஸ்ஹாக: புத்ர: , இஸ்ஹாக் இப்³ராஹீம: புத்ர: , இப்³ராஹீம் தேரஹ: புத்ர: , தேரஹ் நாஹோர: புத்ர: |
35 Joka oli Sarukin poika, joka oli Ragaun poika, joka oli Phalekin poika, joka oli Eberin poika, joka oli Salan poika,
நாஹோர் ஸிருக³: புத்ர: , ஸிருக்³ ரிய்வ: புத்ர: , ரியூ: பேலக³: புத்ர: , பேலக்³ ஏவர: புத்ர: , ஏவர் ஸே²லஹ: புத்ர: |
36 Joka oli Kainanin poika, joka oli Arphaksadin poika, joka oli Semin poika, joka oli Noan poika, joka oli Lamekin poika,
ஸே²லஹ் கைநந: புத்ர: , கைநந் அர்ப²க்ஷத³: புத்ர: , அர்ப²க்ஷத்³ ஸா²ம: புத்ர: , ஸா²ம் நோஹ: புத்ர: , நோஹோ லேமக: புத்ர: |
37 Joka oli Matusalan poika, joka oli joka oli Enokin poika, joka oli Jaredin poika, joka oli Maleleelin poika, joka oli Kainanin poika,
லேமக் மிதூ²ஸே²லஹ: புத்ர: , மிதூ²ஸே²லஹ் ஹநோக: புத்ர: , ஹநோக் யேரத³: புத்ர: , யேரத்³ மஹலலேல: புத்ர: , மஹலலேல் கைநந: புத்ர: |
38 Joka oli Enoksen poika, joka oli Setin poika, joka oli Adamin poika, joka oli Jumalan.
கைநந் இநோஸ²: புத்ர: , இநோஸ்² ஸே²த: புத்ர: , ஸே²த் ஆத³ம: புத்ர, ஆத³ம் ஈஸ்²வரஸ்ய புத்ர: |