< Valitusvirret 5 >
1 Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
2 Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
3 Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
4 Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla.
Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
5 kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
6 Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme.
Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
7 Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.
Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
8 Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa.
Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
9 Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
10 Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden.
Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
11 He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa.
Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
12 Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet.
Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
13 Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua.
Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
14 Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita.
Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
15 Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
16 Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!
Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
17 Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
18 Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat.
ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
19 Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
20 Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät?
Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
21 Palauta, Herra, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat.
Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
22 Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?
ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.