< Joosuan 19 >

1 Senjälkeen lankesi toinen arpa Simeonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä oli keskellä Juudan lasten perimystä.
et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
2 Ja heidän perittäväksensä tuli BeerSeba, Seba ja Molada:
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
3 HatsarSual, Bala ja Atsem;
et Asersual Bala et Asem
4 Eltolad, Betul ja Horma;
et Heltholath Bethul Arma
5 Ziglag, Bethammarkabot ja HatsarSusa:
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
6 BetLebaot ja Saruhen: kolmetoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä;
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
7 Ain, Rimmon, Eter ja Asan: neljä kaupunkia kylinensä;
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
8 Siihen myös kaikki kylät, jotka ympäri näitä kaupungeita ovat, BaalatBeeriin asti, ja Ramatiin, etelän puoleen. Tämä on Simeonin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa,
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
9 Sillä Simeonin lasten perimys on keskellä Juudan lasten osaa; ja että Juudan lasten osa oli suurempi kuin he itse, sentähden perivät Simeonin lapset osan keskellä heidän perintöänsä.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
10 Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
11 Ja heidän rajansa astuu lännen puoleen Maralaan, ja ulottuu Dabbasetiin ja siihen ojaan, joka juoksee Jokneamin ohitse;
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
12 Ja kääntyy Saridista itään päin auringon nousemisen puoleen, KislotTaborin rajan tykö, ja menee Dabratiin, ja ulottuu Japhiaan;
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
13 Ja menee sieltä itään päin lävitse Githan, Hepherin, Ittan, Katsin, ja loppuu Rimmoniin, Mitoariin ja Neaan;
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
14 Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon;
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
15 Kattat, Nahalal, Simron, Ideala ja Betlehem: kaksitoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
16 Tämä on Sebulonin lasten perimys heidän sukuinsa jälkeen, nämät heidän kaupunkinsa ja kylänsä.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
17 Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
18 Ja heidän rajansa oli Jisreel, Kesullot ja Sunem;
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
19 Hapharaim, Sion ja Anaharat;
et Afaraim Seon et Anaarath
20 Rabbit, Kisjon ja Abets;
et Rabbith et Cesion Abes
21 Remet, EnGannim, Enhadda ja BetPhatsets;
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
22 Ja ulottuu Taboriin, Sahatsimaan, ja BetSemekseen, ja hänen loppunsa ovat Jordanin tykönä: kuusitoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
23 Tämä on Isaskarin lasten sukukunnan perimys, kaupungit ja kylät heidän sukuinsa jälkeen.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
24 Viides arpa lankesi Asserin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen,
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
25 Ja heidän rajansa oli Helkat, Hali, Beten ja Aksaph;
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
26 Allammelek, Amead ja Miseal, ja ulottuu Karmeliin länteen päin, ja SihorLibnatiin;
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
27 Ja kääntyy auringon nousemista käsin BetDagonia vastaan, ja ulottuu Sebuloniin ja Jephtahelin laaksoon pohjan puoleen, BetEmekiin ja Negieliin, ja loppuu Kabulin tykönä vasemmalla puolella;
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
28 Ja Ebroniin, Rehobiin, Hammoniin ja Kanaan, aina isoon Sidoniin asti.
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
29 Ja kääntyy raja Raman puoleen, aina vahvaan kaupunkiin Zoriin asti, ja palajaa Hosaan päin, ja loppuu meren tykönä nuoraa myöten Aksibin tykö;
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
30 Umma, Aphek ja Rehob: kaksikolmattakymmentä kaupunkia kylinensä.
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
31 Tämä on Asserin lasten sukukunnan perimys heidän sukuinsa jälkeen, ne kaupungit ja heidän kylänsä.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
32 Kuudes arpa lankesi Naphtalin lapsille heidän sukunsa jälkeen.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
33 Ja heidän rajansa oli Helephistä, Elon Zananimin lävitse, Adami, Nekeb, JabneEl, Lakkumiin asti ja loppuu Jordaniin.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
34 Ja raja kääntyy lännen puoleen AsnotTaborin tykö, ja tulee sieltä hamaan Hukkokiin, ja ulottuu etelästä Sebuloniin ja lännestä Asseriin ja Juudaan asti Jordanin tykö auringon ylenemisen puoleen.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
35 Ja vahvat kaupungit ovat: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat ja Kinneret,
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
36 Adama, Rama ja Hatsor,
et Edema et Arama Asor
37 Kedes, Edrei ja Enhatsor,
et Cedes et Edrai Nasor
38 Jireon, MigdalEl, Harem, BetAnat ja BetSemes: yhdeksäntoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
39 Tämä on Naphtalin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa, kaupungit ja kylät.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
40 Seitsemäs arpa lankesi Danin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
41 Ja raja heidän perimisestänsä oli Sorea, Estaol ja Irsemes,
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
42 Saalabbin, Ajalon ja Jitla,
Selebin et Ahialon et Iethela
43 Elon, Timnata ja Ekron,
Helon et Themna et Acron
44 Elteke, Gibbeton ja Baalat,
Helthecen et Gebthon et Baalath
45 Jehut, BeneBarak ja GatRimmon,
Iud et Benebarach et Gethremmon
46 Mehaijarkon ja Rakkon, sen rajan kanssa Japhoa vastaan;
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
47 Ja siellä loppuu Danin lasten raja. Ja Danin lapset nousivat ja sotivat Lesemiä vastaan, ja voittivat sen ja löivät sen miekan terällä, omistivat sen ja asuivat siinä, ja kutsuivat Lesemin Daniksi, isänsä Danin nimeltä.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
48 Tämä on Danin lasten sukukunnan perintö heidän suvuissansa, nämät kaupungit ja niiden kylät.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
49 Ja kuin he olivat lakanneet jakamasta maata rajoinensa, antoivat Israelin lapset Josualle Nunin pojalle perinnön heidän seassansa,
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
50 Ja antoivat hänelle Herran käskyn jälkeen sen kaupungin, jota hän anoi, joka oli TimnatSera Ephraimin vuorella; siellä hän rakensi kaupungin ja asui siinä.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
51 Nämät ovat ne perimiset, jotka pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika ja ylimmäiset Israelin lasten sukukuntain isistä arvalla jakoivat Silossa Herran edessä, seurakunnan majan oven tykönä; ja niin lopettivat maan jakamisen.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram

< Joosuan 19 >